Главная страница

Методические рекомендации по иностранным языкам. Методические рекомендации для учителей, подготовленные на основе анализа типичных ошибок участников егэ 2015 года по иностранным языкам


Скачать 0.77 Mb.
НазваниеМетодические рекомендации для учителей, подготовленные на основе анализа типичных ошибок участников егэ 2015 года по иностранным языкам
АнкорМетодические рекомендации по иностранным языкам.pdf
Дата24.01.2017
Размер0.77 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файлаMetodicheskie_rekomendatsii_po_inostrannym_yazykam.pdf
оригинальный pdf просмотр
ТипМетодические рекомендации
#7247
страница1 из 2
Каталог
  1   2

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ИНСТИТУТ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ ИЗМЕРЕНИЙ
М.В. Вербицкая, К.С. Махмурян, В.Н. Симкин
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ для учителей, подготовленные на основе анализа типичных ошибок участников ЕГЭ 2015 года по ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ
Москва, 2015

2
Структура и содержание контрольных измерительных материалов диктуются их назначением – обеспечить установление уровня освоения выпускниками требований
Федерального компонента государственного образовательного стандарта среднего
(полного) общего образования, т.е. уровень сформированности иноязычной коммуникативной компетенции, включающей речевую, языковую, социокультурную, компенсаторную и общеучебную компетенции.
В 2015 г. в ЕГЭ по иностранным языкам были представлены две части: письменная и устная. КИМ письменной части содержал 40 заданий; КИМ устной части – 4 задания.
Устная часть экзамена проводилась в отдельный день и имела компьютеризированную форму. В четырех разделах письменной части проверялись умения в аудировании, чтении и письме, а также лексико-грамматические навыки. В устной части проверялись умения говорения, а также лексико-грамматические и фонетические навыки.
По сложности задания были разделены на три уровня. В разделы экзаменационной работы, помимо заданий базового уровня, были включены задания повышенного и (или) высокого уровней сложности. Уровень сложности каждого задания определялся сложностью языкового материала и проверяемых умений, а также типом задания.
Базовый, повышенный и высокий уровни заданий ЕГЭ соотносились с уровнями владения иностранными языками, определенными в документах Совета Европы
1
следующим образом.
Базовый уровень
– A2+
2
Повышенный уровень
– В1
Высокий уровень

В2
Задания располагались по возрастающей степени трудности внутри каждого раздела экзаменационной работы. Варианты КИМ были относительно равноценны по трудности, одинаковы по структуре, параллельны по расположению заданий.
На протяжении последних лет структура и содержание письменной части ЕГЭ по иностранным языкам не менялись. Это дало возможность обучающимся и учителям лучше разобраться в формате экзамена, выделить типичные ошибки, разработать алгоритм подготовки к ЕГЭ. В 2015 г. в ЕГЭ по иностранным языкам были введены следующие изменения:
1) введена устная часть экзамена;
2) задания в варианте КИМ представлены в режиме сквозной нумерации без буквенных обозначений А, В, С;
3) изменена форма записи ответа на каждое из заданий 3–9, 12–18, 32–38 письменной части: в КИМ 2015 г. требовалось записывать цифру, соответствующую номеру правильного ответа;
4) задания по аудированию А1–А7 с выбором ответа трансформированы в КИМ 2015 г. в задание 2 на установление соответствия с теми же объектами контроля.
Введение устной части явилось основным изменением; другие изменения имели скорее технологический, чем содержательный, характер. Введение устной части было связано прежде всего с необходимостью проверить все компетенции, которые заложены в Федеральном компоненте государственных стандартов основного общего и среднего
(полного) общего образования, базовый и профильный уровни (приказ Минобразования
России от 05.03.2004 № 1089), а также в Примерных программах по иностранным языкам.
1
Общеевропейские компетенции владения языком: изучение, преподавание, оценка. МГЛУ, 2003.
2
Поскольку весь возможный спектр уровней владения иностранным языком представлен в документе
Совета Европы лишь шестью уровнями, очевидно, что внутри каждого из них можно выделять определенные подуровни. Обозначение базового уровня ЕГЭ как А2+ означает, что из описания уровня А2 для подготовки заданий базового уровня разработчики ориентируются на дескрипторы, лежащие ближе к уровню В1, а не к уровню А1.

3
Введение устной части экзамена дало возможность проверить все виды речевой деятельности и на основании результатов более точно установить уровень иноязычной коммуникативной компетенции выпускников.
Конкретизируем объекты контроля, представленные в соответствующих разделах экзаменационной работы.
В разделе «Аудирование»:
• понимание основного содержания прослушанного текста;
• понимание в прослушанном тексте запрашиваемой информации;
• полное понимание прослушанного текста.
В разделе «Чтение»:
• понимание основного содержания текста;
• понимание структурно-смысловых связей текста;
• полное и точное понимание информации в тексте.
В разделе «Письмо»:
умение написания письма личного характера;
• умение создания развернутого письменного высказывания с элементами рассуждения по предложенной проблеме «Мое мнение».
В разделе «Грамматика и лексика» в качестве объектов контроля выделяются знание языковых единиц и навыки их употребления в коммуникативно-значимом контексте:
• распознавание и употребление в речи основных морфологических форм и грамматических структур иностранного (английского, немецкого, французского или испанского) языка;
• знание основных способов словообразования и навыки их применения;
• употребление в речи изученных лексических единиц (с особым вниманием к лексической сочетаемости, синонимии, антонимии);
• знание правил орфографии и навыки их применения.
В разделе «Говорение»:
• техника чтения вслух (владение произносительными навыками и навыками ритмико- интонационного оформления различных типов предложений);
• умение вести диалог-расспрос;
• умение выстраивать тематическое монологическое высказывание с использованием основных коммуникативных типов речи (описание, повествование, рассуждение, характеристика);
• умение выстраивать связное тематическое монологическое высказывание – передавать основное содержание увиденного с выражением своего отношения, оценки, аргументации (сравнение двух фотографий).
Как можно видеть из приведенного перечня, проверяемые в ЕГЭ по иностранным языкам умения и навыки полностью соответствуют требованиям Федерального компонента и с введением в ЕГЭ устной части контролируют все формируемые в ходе школьного обучения компетенции.
Рассмотрим основные итоги ЕГЭ 2015 г. В основной части единого государственного экзамена по иностранным языкам приняли участие 69 786 человек, из них экзамен по английскому языку сдавало 95% участников, по немецкому языку –
2,95%, по французскому языку – 1,75% и испанскому языку – 0,3% участников. Общее число участников экзамена несколько выше (приблизительно на 2000 человек), чем в 2014 г.
При этом необходимо отметить медленно, но неуклонно увеличивающуюся долю участников, сдающих экзамен по английскому языку.
Помимо городов Москвы и Санкт-Петербурга, наибольшее число участников зафиксировано в Московской области, республиках Башкортостан и Татарстан, а также в Нижегородской, Ростовской и Свердловской областях и Краснодарском крае.

4
Распределение результатов участников экзамена по английскому языку в 2015 г. по тестовому баллу свидетельствует о некотором увеличении доли участников, успешно сдавших экзамен. Мода распределения составляет 82% максимального балла (в 2014 г. –
79%). Аналогичная картина наблюдается в распределении результатов в экзаменах по другим иностранным языкам.
В связи с введением нового раздела экзамена были пересмотрены границы минимального балла. Вместо 20 баллов в 2014 г., в 2015 г. величина минимального балла составила 22.
Доля участников, не набравших минимального балла, составила: 3,86% – английский язык (в 2014 г. – 3,08%); 2,87% – испанский язык (в 2014 г. 2,56%); 5,36% – немецкий язык (в 2014 г. 4,99%) и 1,57% – французский язык (в 2014 г. 0,87%). Данные показатели позволяют предполагать, что доля участников, не набравших минимального балла, несущественно увеличилась по сравнению с 2014 г., что может быть частично объяснено изменениями в формате экзамена – введением устной части.
Число участников, получивших максимальный балл – 6 (0,01%) в экзамене по английскому языку, из них 5 стобалльников из г. Москвы; 1 (0,05%) в экзамене по немецкому языку; 7 (0,69%) в экзамене по французскому языку. В экзамене по испанскому языку ни один из участников (как и в прошлом году), не смог набрать максимальный балл. Итого в экзаменах по иностранным языкам набралось 14 участников
(около 0,02%), получивших максимальный тестовый балл (100).
Доля высокобалльников в экзамене по английскому языку составляет почти 26%, что значительно выше, чем в экзамене 2014 г. (20,5%). Доля высокобалльников в экзамене по немецкому языку составила 23,5%, в экзамене по французскому языку –
почти 44% и в экзамене по испанскому языку – около 56%, что также выше показателей
2014 г. Можно отметить существенный рост числа участников, успешно справившихся с экзаменом.
Содержательный анализ результатов ЕГЭ по английскому языку показывает, что наиболее успешно экзаменуемые справляются с заданиями по чтению и аудированию. Обращает на себя внимание то, что они также успешно справились и с новым – устным – разделом экзамена.
В то же время для них традиционно более сложным оказывается выполнение заданий раздела «Грамматика и лексика». В этом разделе даже задания базового уровня дают низкий процент выполнения, например задания на использование видо-временных форм глагола в косвенной речи. Также экзаменуемые, правильно образуя существительное от опорного слова, затрудняются определить, следует его использовать в единственном или во множественном числе.
По итогам ЕГЭ 2015 г. можно сделать вывод о том, что бо́льшая часть участников экзамена достаточно успешно справляется с представленными заданиями. Результаты значительной группы участников, набравших высокие баллы, свидетельствуют о том, что для большей дифференциации их при отборе в вузы будет целесообразно введение отдельного экзамена повышенного уровня, а существующий экзамен может стать основой экзамена базового уровня (в условиях обязательности ЕГЭ по иностранным языкам).
Необходимо подчеркнуть, что подготовка к ЕГЭ не является самоцелью. В экзамен заложены те же коммуникативно-когнитивные принципы, которые лежат в основе современной методики обучения иностранным языкам. Подготовка к ЕГЭ – это лишь один из возможных элементов общего учебного процесса, во время которого ведется подготовка к жизни в современных условиях, когда в любой профессии коммуникация
(общение с людьми, текстом, информационным пространством) играет важнейшую роль.

5
Рассмотрим результаты экзамена по английскому языку.
Рис. 1. Данные по разделам экзаменационной работы
Как видно из рисунка 1, различия в уровне усвоения различных разделов не так существенны, как, например, в 2014 г., когда заметно в сторону легкости выполнения выделялся раздел «Чтение». Несколько более успешными в 2015 г. стали результаты выполнения разделов «Аудирование» и «Говорение». Впервые результаты раздела
«Письмо» стали относительно более низкими. Частично это можно объяснить возросшей требовательностью экспертов, более четким следованием критериям оценивания при проверке работ.
Таблица 1
Средний процент выполнения заданий (английский язык)
Раздел
Аудирование
Чтение
Грамматика
и лексика
Письмо
Говорение
Задания
1 2 3–9
10
11
12–18
19–25
26–31
32–38
39
40
1 2
3
4
Средний
% вып.
74,5 73,2 64,6 74,2 68,4 59,0 64,1 61,0 61,7 73,0 54,0 71,0
Распределение тестовых баллов участников экзамена близко к распределению в экзамене прошлого года. Данные показывают, что значительная группа выпускников достаточно успешно справляется с экзаменом. Большие группы набирают 80 баллов и более.
Рис. 2. Распределение тестовых баллов участников ЕГЭ по английскому языку

6
Данный характер распределения (рис. 2) свидетельствует о желательности повышения сложности экзамена для достаточно многочисленной группы участников с высоким уровнем подготовки.
Рис. 3. Зависимость общего первичного балла от результата выполнения заданий из разных разделов экзамена
Рисунок 3 демонстрирует еще более четкую, по сравнению с предыдущим годом, дифференциацию между сложностью разделов «Письмо» и «Грамматика и лексика» для участников с разными уровнями подготовки. Если для участников с высоким уровнем подготовки раздел «Письмо» не представляет особой сложности, то для участников с более низким уровнем данный раздел представляет наибольшую сложность. Участники с высоким уровнем подготовки демонстрируют хороший уровень владения материалом в продуктивных видах речевой деятельности, при этом определенную сложность у них вызвал раздел «Грамматика и лексика».
Рис. 4. Распределение баллов за выполнение заданий по разделу «Аудирование»

7
Наибольшее число участников показали результаты 17–18 баллов, что существенно выше, чем в 2014 г. Тогда мода распределения составляла 14 баллов. Это говорит о том, что подготовка выпускников в данном разделе заметно выросла, тем не менее было много ошибочных ответов на задания высокого уровня сложности. Разберем задание, которое вызвало наибольшие затруднения в разделе «Аудирование»:
The presenter introduces Emma Smith as a …
1)
maternity advisor.
2)
journalist.
3)
www.mumpoll.com founder.
Это первое задание в группе заданий 3–9, построенных на радиоинтервью.
Представлено три ответа. Большая группа экзаменуемых выбрала ответ 2, что связано со стереотипом: раз интервью, то это журналист. Вторая группа выбрала ответ 3, так как экзаменуемые услышали слова ‘www.mumpoll.com’ в аудиотексте. И только третья группа выбрала правильный ответ – 1. Проанализируем первый фрагмент текста и найдем подтверждение, что правильный ответ – 1:
…Let’s ask Emma Smith, who consults young mothers and will share with us today the results of the poll by www.mumpoll.com. Hello, Emma!
Как уже было отмечено выше, третий ответ неправильный, так как в тексте говорилось о том, что опрос проводился сайтом www.mumpoll.com, но не сказано, что его основателем является Эмма Смит. Таким образом, www.mumpoll.com является дистрактором, т.е. отвлекает от правильного ответа. Экзаменуемые часто «хватаются» за слова, которые звучат в тексте и даются в задании. Известно, что в задании, как правило, не повторяются те же слова или словосочетания, которые использованы в тексте. Как правило, в задании даются синонимы, антонимы, описательные дефиниции, перифразы лексических единиц, используемых в тексте. В данном случае в аудиотексте Эмму представляют как человека, который консультирует матерей, что прямо отвечает содержанию первого ответа, так как слово ‘adviser’ связано со словом ‘consult’, слово
‘mothers’ – со словом ‘maternity’. Таким образом, общий смысл фразы ‘…Emma Smith, who
consults young mothers…’ передается словосочетанием ‘maternity adviser.’
Данное задание требовало умений работать с информацией, т.е. не только предметных умений, но и метапредметных: анализировать, сопоставлять, делать выводы
3
Рис. 5. Распределение баллов за выполнение заданий по разделу «Чтение»
3
См.: Вербицкая М.В., Махмурян К.С., Симкин В.Н. Методические рекомендации по подготовке к разделам
«Аудирование и чтение ЕГЭ по английскому языку» //Иностранные языки в школе. 2014. № 1. – С. 10–21.

8
Распределение результатов выполнения заданий раздела «Чтение» очень похоже на результат 2014 г. Большое число участников показали максимально возможный результат.
При этом наибольшая часть участников остановились на результатах от 17 до 19 баллов.
Результаты выполнения всех частей раздела, особенно для группы наиболее подготовленных учащихся, уже традиционно остаются высокими, хотя довольно четко прослеживается тенденция снижения среднего балла по мере возрастания уровня сложности заданий.
Средний процент выполнения задания 10 базового уровня сложности – 74,2, задания 11 повышенного уровня сложности – 68,4, заданий 12–18 высокого уровня – 59,6.
Так как наибольшую сложность для экзаменуемых представляли задания 12–18, разберем одно из заданий этой группы.
The stems of bananas trees need support because …
1)
they bear too many bananas.
2)
their structure is fragile.
3)
there are not enough branches.
4)
they grow too tall and thin.
Прочитаем фрагмент текста, где говорится о том, что стебли банановых деревьев нуждаются в поддержке. Попробуем найти правильный ответ в тексте:
Among the other interesting tidbits we learned was that banana “trees” are not even trees – they’re the world’s largest perennial herbs. The distinction is not merely academic; the stems, which may appear to be solid trunks, are simply multiple layers of very large leaves that could be cut through with a regular knife. In fact, the stems often break under the weight of the bananas and need to be supported with poles.
Правильный ответ – 2. В тексте имеется два указания на правильный ответ, а именно …may appear to be solid trunks, …the stems often break under the weight of the
bananas. В первом случае приводится антоним ‘solid’ к слову ‘fragile’ и синоним ‘stem’
к слову ‘trunk’; во втором случае помогает весь смысл фразы, что стебли ломаются под тяжестью бананов, поэтому нуждаются в подпорках. Возможно, слабые учащиеся не знали значения слова ‘fragile’, но это задание высокого уровня, для выполнения которого у выпускников должен быть большой запас слов и хорошо развита языковая догадка. Задания этого уровня сложности призваны дифференцировать экзаменуемых с высоким уровнем иноязычной коммуникативной компетенции – тех участников экзамена, которые претендуют на баллы в диапазоне 80–100. Как мы видим, задания вполне выполняют свое предназначение.
Рис. 6. Распределение баллов за выполнение заданий по разделу «Грамматика и лексика»

9
Распределение баллов свидетельствует о том, что данный раздел остается одним из самых относительно сложных, хотя заметен сдвиг распределения вправо, что свидетельствует о существенном росте успешности участников. Мода распределения осталась на прежнем уровне, но доля участников в ней выросла. Вместе с тем данный раздел демонстрирует самые нелепые ошибки и свидетельствует о том, что у части выпускников базовые грамматические навыки не были сформированы еще в начальной школе.
Так, из года в год выпускники, даже правильно определив необходимость использовать в предложении Past Simple Tense, делают ошибки в форме неправильных глаголов, даже самых распространенных, таких как bring, build, give, say, sleep, take, tell.
При необходимости образовать сравнительную степень прилагательных экзаменуемые со слабыми грамматическими навыками предлагают ответы gooder/goodder, betterst,
badest/baddest и т.п. Проблемой для более сильных учащихся иногда является перенос ответа в бланк ответов № 1. В пособиях и методических рекомендациях уже неоднократно указывалось, что артикль не является частью формы превосходной степени прилагательного и не должен вписываться в бланк ответов вместе с ней. Тем не менее даже успешные экзаменуемые регулярно вносят в бланк ответы the largest, the best и т.п., которые не могут признаны правильными. Подчеркнем еще раз: артикль – это служебная часть речи, служебное слово, которое используется только с существительными, хотя некоторые виды прилагательных и их формы помогают нам понять, какой артикль следует употребить с существительным. В частности, если существительное поясняется прилагательным в форме превосходной степени, то это существительное скорей всего требует определенного артикля.
Наибольшие затруднения в разделе «Грамматика и лексика» в этом году вызвали задания на словообразование. Средний процент выполнения этих заданий даже ниже, чем заданий на правильное употребление лексических единиц. Напомним, что в этом разделе задания 19–25 базового уровня сложности проверяют навыки распознавания и употребления в речи основных морфологических форм иностранного (английского, немецкого, французского или испанского) языка и различных грамматических структур.
Задания 26–31 базового уровня проверяют знание основных способов словообразования и навыки их применения. Задания 32–38 повышенного уровня проверяют распознавание и употребление в речи изученных лексических единиц (с особым вниманием к лексической сочетаемости). Средний процент выполнения заданий 19–25 составил 64,1, заданий 26–31 – 60,7, заданий 32–38 – 61,6.
Разберем наиболее сложные задания на словообразование (приведем контекст более широкий, чем одно предложение).
  1   2

перейти в каталог файлов
связь с админом