Главная страница
Образовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей
qrcode

ср 3 курс Строительство (1). Методические рекомендации к организации самостоятельной работе по иностранному языку для студентов 3 курса специальности Строительство и эксплуатация зданий и сооружении


Скачать 111.87 Kb.
НазваниеМетодические рекомендации к организации самостоятельной работе по иностранному языку для студентов 3 курса специальности Строительство и эксплуатация зданий и сооружении
Анкорср 3 курс Строительство (1).docx
Дата16.09.2017
Размер111.87 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файласр 3 курс Строительство (1).docx
ТипМетодические рекомендации
#12510
страница10 из 10
КаталогОбразовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей
Образовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Функции причастия I в предложении



п/п

Функция

Пример

1

Определение

Употребляется перед определяемым существительным (левое определение) или после него (правое определение). На русский язык такое причастие переводится причастием действительного залога настоящего времени. Правое определение часто бывает выражено причастием I с относящимися к нему словами и в этом случае переводится на русский язык причастным оборотом

growing trees растущиедеревья

Look at the trees growing in our garden. Посмотри на деревья, растущие в нашем саду.

2

Обстоятельство

Употребляется в начале или в конце предложения. В этом случае причастие I обычно переводится на русский язык деепричастием, оканчивающимся на -(а)я

Reading an English book he wrote out many new words.
Читая английскую книгу, он выписал много новых слов.

3

Часть сказуемого

В этом случае причастие I вместе с глаголом to be является сказуемым предложения в одном из времен группы Continuous. Такие сказуемые переводятся на русский язык глаголом в личной форме в соответствующем времени

They will be working at that time tomorrow.

Они будут работать завтра в это время.


Причастие II. Орфографические изменения при прибавлении окончания - ed



п/п

Правило

Пример

1

Нечитаемая конечная -е отбрасывается

to place размещать

placed разместил

2

Если слово заканчивается на -y, а перед ней стоит одна согласная, то -y меняется на -i-

to cry плакать — cried плакал

3

Если же перед -y стоит гласная, то -y не изменяется

to play играть — played играл

4

Если слово заканчивается на одну согласную, а перед ней стоит краткий ударный слог (обычно одна ударная гласная), то конечная согласная удваивается

to stop останавливаться — stopped остановился

5

Двусложные или многосложные глаголы, оканчивающиеся на одну согласную с предшествующим кратким гласным звуком, удваивают конечную согласную только в том случае, если ударение падает на последний слог

to permit разрешать — permitted разрешил;

Но: to limit ограничивать — limited ограничил (последний слог безударный)

6

Если глагол оканчивается на -l, то -l удваивается независимо от того, падает ли ударение на последний слог или нет

to travel путешествовать — travelled путешествовал,

to cancel отменять — cancelled отменил,

7

По правилам орфографии, принятой в США, -l удваивается только в том случае, когда ударение падает на последний слог

compelled заставил;

Но: traveled путешествовал,

canceled отменил

 


Функции причастия II в предложении



п/п

Функция

Пример

1

Определение

В этой функции причастие II употребляется либо перед определяемым словом (слева от него), либо после (справа). В последнем случае, если нет относящихся к нему слов, при переводе причастие переносится влево. На русский язык причастие II обычно переводится причастием страдательного залога на -мый, -щийся, -нный, -тый, -вшийся

the solved problem, the problem solved решеннаязадача

the houses built построенныедома

the opened book открытаякнига

the method used используемый метод

2

Обстоятельство причины

Соответствует в русском языке причастиям на -мый, -щийся, -нный, -тый, -вшийся или придаточным предложениям причины

Well-known all over the world the Russian book on electronics was also translated into English.

Так как русская книга по электронике известна во всем мире, она была переведена и на английский язык.



Обстоятельство времени

Соответствует в русском языке придаточным предложениям времени. Такие обстоятельственные причастные обороты могут иногда вводиться союзами when когда, while в то время как, во время

When given the book read the article about environment protection. Когда вам дадут книгу, прочтите статью об охране окружающей среды.

3

Часть сказуемого

В этом случае причастие II вместе с глаголом to have является сказуемым предложения в одном из времен группы Perfect


He had translated the text before I came. Он перевел текст, прежде чем я пришел.


Образование времен страдательного залога





SIMPLE

CONTINUOUS

PERFECT

PRESENT

I am invited

I am being invited

I have been invited

PAST

I was invited

I was being invited

I had been invited

FUTURE

I will be invited

не существует

I will have been invited



1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

перейти в каталог файлов

Образовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей

Образовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей