Главная страница
Образовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей
qrcode

Польские пословицы Alkohol pity w miar nie szkodzi nawet w du ych ilo ciach


НазваниеПольские пословицы Alkohol pity w miar nie szkodzi nawet w du ych ilo ciach
Анкор55 polskih poslovitz.doc
Дата04.02.2018
Размер55 Kb.
Формат файлаdoc
Имя файла55_polskih_poslovitz.doc
ТипДокументы
#35804
КаталогОбразовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей
Образовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей

Польские пословицы


1. Alkohol pity w miarę nie szkodzi nawet w dużych ilościach. - Алкоголь в малых дозах безвреден в любых количествах.
2. Baba z wozu - koniom lżej. – Бабасвозу- кобылелегче.
3. Bezochotyniesporeroboty. – Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
4. Bity siękijaboi. – пуганная ворона и куста боится.
5. Bóg bierze, Bóg daje. – Богдал, Богвзял.
6. Brodanikogomędrcemnieczyni. – Борода не есть признаком мудрости.
7. Brylantpotrzebujeodpowiedniejoprawy. – Хороший бриллиант дорогой оправы стоит.
8. Chcąc człowieka dobrze poznać, trzeba z nim beczkę soli zjeść. - Человека узнать -- пуд соли с ним съесть.
9. Cichawodabrzegirwie. – В тихом омуте черти водятся.
10. Czyjchlebjesz, temukadż. – Кому служу, тому и пляшу.
11. Czyja siła, tego prawda. – Ктосильнее, тотправее.
12. Co za dużo, to niezdrowo.- Вовсемзнаймеру.
13. Czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal. – Сглаздолойизсердцавон.
14. Czym chata bogata, tym gościowi rada. – Чембогаты, темирады.
15. Dobrymi chęciami piekło jest wybrukowane. - Благими намериниями вымощена дорога в ад.
16. Drzewooceniajpodługplonów, aczłowieka - podługpracy. –Смотри дерево в плодах, а человека в делах.
17. Dwarazyniemożenikt, razmusiumrzeć każdy. – Двум смертям не бывать ,а одной не миновать.
18. Jeden przy pługu, a siedmioro z łyżką. - Один с сошкой, а семеро с ложкой.
19. Jeżeli każdy w wiosce ofiaruje jedną nitkę, to nagi otrzyma koszulę. – смирупониткеголомурубашка.
20. Język i do Kijowa doprowadzi. – ЯзыкдоКиевадоведет.
21. Gdzie cienko, tam się zwie. – Где тонко, тамирвется.
22. Gdzie dwóch się bije, tam trzeci korzysta. – Двесобакидерутсятретьянелезь!
23. Górazgórą się niezejdzie, aleczłowiekzczłowiekiemzawsze. – Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдется.
24. Grosz do grosza, a będzie kokosza. – Копейкарубльбережет.
25. I na słońcu są plamy. – Инасолнцеестьпятна.
26. Indyk myślał o niedzieli, a w sobotę łeb mu ścięli. – Индюкдумалдавсуппопал.
27. Jak się ożeni, to się odmieni. – Женитсяперебесится.
28. Jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz. - Как постелишь, так и поспишь.
29. Każda droga prowadzi do Rzymu. – ВседорогиведутвРим.
30. Każdy jest kowalem swojego losu. - Каждый кузнец своего счастья.
31. Każdy na swój sposób rozum traci. – Каждыйсходитсумапо-своему.
32. Kiedy wejdziesz między wrony, musisz krakać tak jak one. – Сволкамижить - по-волчьивыть.
33. Kto nie ma szczęścia w kartach, ten ma szczęście w miłości.Не везет в картах, повезет в любви.
34. Kto się kładzie z psami, ten wstaje z pchłami. – Скемповедешься, оттогоинаберешься.
35. Lepiejumrzeć stojąc, niż żyć nakolanach. – Лучше умереть стоя, чем жить на коленях.
36. Lepsze sto druhów niżli sto rubli w kalecie. – Неимейсторублей, аимейстодрузей.
37. Lepiejpóźno, niż nigdy. – Лучше поздно, чем никогда.
38. Małedzieci - małykłopot, dużedzieci - dużykłopot. – Маленькие дети-маленькие проблемы, большие дети – большие проблемы.
39. Miłość mężczyźnie wychodzi przez oczy, a kobiecie przez uszy. – Мужчинылюбятглазами, аженщиныушами.
40. Myszy tańcują, gdy kota nie czują. - Кот из дома - мыши в пляс.
41. Nie chwal dnia przed zachodem słońca. – Хвалиденьповечеру.
42. Nie od razu Kraków zbudowano. – Москванесразустроилась.
43. Nie taki diabeł straszny,jak go malują. – Не такстрашенчерт, какегомалюют.
44. Nie wsadzaj nosa do cudzego prosa. – Мети передсвоимкрыльцом.
45. Od wódki rozum krótki. – Отводкиумкороткий.

46. Prochuniewymyśli. – Он пороха не выдумает.
47. Pokornecielę dwiematkissie. - Ласковый теленок двух маток сосет.
48. Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie. – Другпознаетсявбеде.
49. Robota nie zając, w las nie ucieknie. – Работаневолк, влеснеубежит.

50. Strzeżonego Pan Bóg strzeże. – Береженногобогбережет.
51. Sytygłodnemunieuwierzy. - Сытый голодному не товарищ.
52. Szewcbezbutówchodzi. – Сапожник без сапог.
53. Ten się śmieje, kto się śmieje ostatni. – Смеетсятот, ктосмеетсяпоследним.
54. W zdrowym ciele zdrowy duch. – Вздоровомтелездоровыйдух.
55. Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej. – Вгостяххорошо, адомалучше.
Перевела Татьяна Шнайдер



Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

перейти в каталог файлов

Образовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей

Образовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей