Главная страница
Образовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей
qrcode

Латинский язык все лекции. Лекция Историческая справка Термин и терминология Специальное научное понятие. Дефиниция


НазваниеЛекция Историческая справка Термин и терминология Специальное научное понятие. Дефиниция
АнкорЛатинский язык все лекции.docx
Дата13.01.2017
Размер0.51 Mb.
Формат файлаdocx
Имя файлаLatinskiy_yazyk_vse_lektsii.docx
ТипЛекция
#4368
страница9 из 14
КаталогОбразовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей
Образовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14

9. Наречия

По способу образования наречия бывают двух типов:

1) самостоятельные наречия, например: statim – тотчас, saepe – часто;

2) производные от прилагательных.

От прилагательных I—II склонения наречия образуются путем прибавления к основе суффикса -е, например: asepticus, a, um – aseptice – асептически (в асептических условиях). От прилагательных III склонения наречия образуются путем прибавления к основе суффикса -iter, а от прилагательных на -ns – суффикса -еr, например: siertlis, -е – steriliter – стерильно; recens, -ntis – recenter – свежо (свеже-).

В качестве наречий употребляются также некоторые прилагательные в форме вин. п. ед. ч. ср. р. или в форме аблятива с окончанием -о, например: multus, a, um – multum – много; facilis, с – facile – легко; citus, a, um – ciro – быстро, скоро.

В качестве наречий сравнительной степени употребляется форма ср. р. прилагательных этой степени. Наречия превосходной степени образуются от превосходной степени прилагательного при помощи суффикса -е: citius – быстрее, citissime – быстрее всего.

Наречия, употребляемые в рецептуре

1. При необходимости срочно выдать лекарство в верхней части рецептурного бланка врач пишет: Cito! – Быстро! или Statim! – Тотчас! Немедленно!

2. Если два (или более) ингредиента выписываются подряд в одинаковой дозе, то эта доза указывается только один раз при последнем из них, а перед цифрой ставится греч. ana (аа) – поровну.

3. При прописывании свечей развернутым способом количество масла какао может быть указано точно в граммах или посредством выражения quantum satis – «сколько нужно» – фармацевт сам должен рассчитывать нужное количество.

10. Местоимения

Личные местоимения:

1-е лицо: ego – я, nos – мы;

2-е лицо: tu – ты, vos – вы.

Личных местоимений 3-го лица в латинском языке нет; вместо них употребляются указательные местоимения is, ea, id – тот, та, то или он, она, оно.

Обычно личное местоимение в качестве подлежащего при латинском глаголе отсутствует, а при переводе на русский язык добавляется, например: homo sum – я человек.

Возвратное местоимение sui – себя, как и в русском языке, не имеет формы им. п. и употребляется только применительно к 3-му лицу.

Профессиональные выражения с местоимениями:

с личным местоимением в Abl.: pro me – для меня;

с возвратным местоимением в Асс.: per se – в чистом виде.

Притяжательные местоимения: mens, a, um – мой; tuns, a, um – твой; noster, tra, trum – наш; vester, tra, trum – ваш.

Относительные местоимения: qui, quae, quod – который, -ая, -oe; какой, -ая, -ое; то, что часто встречается в афоризмах, например: Qui scribit, bis legit. – Кто пишет – дважды читает. Quod licet Jovi, nоn licet bovi. – Что позволено Юпитеру, то не позволено быку.

11. Настоящее время изъявительного наклонения действительного и страдательного залогов

Знание спряжения глагола в двух залогах изъявительного наклонения дает возможность несколько расширить рамки профессионального использования латинского языка, в частности переводить простые латинские предложения, более осознанно напоминать афоризмы и пословицы.

Изъявительное наклонение (Indicativus)

В отличие от императива и конъюнктива оно обозначает действие без выражения какого бы то ни было отношения к сообщаемому. Индикатив образуется путем присоединения к основе глагола настоящего времени личных окончаний действительного или страдательного залога. Эти окончания в I, II и IV спряжениях (в ед. ч.) присоединяются непосредственно к основе глагола. В III спряжении в ед. ч. окончание добавляется к основе глагола с помощью соединительного гласного -i-, а во мн. ч. III и IV спряжений – с помощью соединительного гласного -u-.

Вспомогательный глагол sum, esse – быть, существовать

Вспомогательный глагол sum, esse имеет самостоятельное значение «быть, существовать, находиться, иметься» и может служить глаголом-связкой при составном именном или составном глагольном сказуемом.

Спряжение глагола sum, esse

https://lib.rus.ec/i/98/165898/i_061.png

В русском языке глагол «быть» в настоящем времени в качестве связки обычно опускается и вместо него ставится тире. Например:

1. Est modus in rebus. – Есть мера в делах.

2. Valeriana, Adonis vernaiis, Convallaria majalis plantae sunt. – Валериана, горицвет весенний, ландыш майский – растения.

3. Vivere est militare. – Жить – значит бороться.

Лекция № 14. Причастия 

1. Причастие настоящего времени действительного залога

В отличие от русского языка в латинском языке имеется только по одному причастию для каждого времени: причастие настоящего времени действительного залога и причастие прошедшего времени страдательного залога. Большинство причастий, употребляемых в медицинской терминологии, выступают только в функции определений при существительных. Это причастия-прилагательные, например: dentes permanentes – постоянные зубы, cysta congenita – врожденная киста, aqua destiilata – дистиллированная вода и др.

Причастия настоящего времени действительного залога образуются от основы глагола настоящего времени путем присоединения в I, II спряжениях суффикса -ns, в III, IV спряжениях – суффикса -ens. В род. п. ед. ч. все причастия оканчиваются на -ntis (-nt– окончание основы).

Например, образование причастий:

https://lib.rus.ec/i/98/165898/i_062.png

Причастия настоящего времени действительного залога склоняются по III склонению, как прилагательные 2-й группы с одним окончанием типа recens, -ntis. Они имеют окончания в Nom. pl. -es для m, f; -ia для n; в Gen. pl. – -ium для всех трех родов, например: communicare – соединять.

Cклонение причастий настоящего времени действительного залога

https://lib.rus.ec/i/98/165898/i_063.png

Некоторые причастия были заимствованы русским языком с окончаниями -ент, -ант, например студент (studens, -ntis от studere – «заниматься»), доцент (docens, -ntis от docere – «учить», «обучать»), пациент (patiens, -ntis от patior, pati – «страдать», «терпеть»), лаборант (iaborans, -ntis от laborare – «работать»), реципиент (recipiens, -ntis от recipere – «брать») – больной, которому переливают кровь донора или производится пересадка органа либо ткани другого человека.

2. Причастия прошедшего времени страдательного залога

В латинском языке, так же как в русском, такие причастия – отглагольные прилагательные. Они образуются от основы так называемого супина (одной из основных форм глагола, оканчивающейся на -urn) путем присоединения к ней родовых окончаний -us, -а, um.

Образование причастий прошедшего времени страдательного залога

https://lib.rus.ec/i/98/165898/i_064.png

Основа супина определяется путем отбрасывания от формы супина окончания -um. Основа супина, как правило, оканчивается на -t, -х, -s. В филологических словарях латинские глаголы даются в четырех основных формах: 1-е лицо ед. ч. наст. вр.; 1-е лицо ед. ч. перфекта (совершенное прошедшее время); супин; инфинитив, например: misceo, mixi, mixtum, ere (II); solvo, solvi, solutum, ere (III).

NB!

Причастия прошедшего времени страдательного залога склоняются как прилагательные 1-й группы.

Лекция № 15. Латинские пословицы и афоризмы

Alea jacta est. – Жребий брошен (Цезарь).

Aliis inserviendo consumer. – Служа другим, сгораю (Ван дер Тульп, голландский врач. Одной из эмблем медицины является горящая свеча).

Alit lectio ingenium. – Чтение питает ум.

Amantium irae amoris integratio est. – Ссоры влюбленных – возобновление любви (Теренций).

Amat victoria curam. – Победа любит старание (Катулл).

Amicus certus in re incerta cernitur. – Верный друг познается в несчастье.

Amicus Plato, sed magis arnica Veritas. – Платон (мне) друг, но истина дороже (Аристотель).

Aquila поп captat muscas. – Орел не ловит мух (великий человек не разменивается на мелочи).

Arte et humanitate, labore et sciential. – Искусством и человечностью, трудом и знанием!

Asinus asinorum in saecula saeculorum. – Осел из ослов во веки веков.

Audentes fortuna juvat. – Смелым судьба помогает (Вергилий).

Audiatur et altera pars. – Пусть будет выслушана и другая сторона.

Ausculta et perpende! – Выслушай и взвесь!

Aut Caesar, aut nihil. – Или Цезарь, или никто.

Aut vincere, aut mori. – Или победить, или умереть.

Bene dignoscitur, bene curatur. – Что хорошо распознается, хорошо лечится.

Citius, altius, fortius! – Быстрее, выше, сильнее! (Девиз олимпийских игр.)

Cogito, ergo sum. – Я мыслю, следовательно, существую (Декарт).

Consuetudo est altera natura. – Привычка – вторая натура.

Contra vim mortis поп est medicamen in hortis. – Против силы смерти нет лекарства в садах (Арнольд из Виллановы).

Contraria contrariis curantur. – Противоположное лечится противоположным (принцип аллопатии).

Debes, ergo potes. – Должен – значит, можешь.

De gustibus поп est disputandum. – О вкусах не спорят.

De mortuis aut bene, aut nihil. – О мертвых (следует говорить) или хорошо, или ничего.

Diagnosis bona – curatio bona. – Хороший диагноз (предопределяет) хорошее лечение.

Dictum factum. – Сказано – сделано.

Divide et impera! – Разделяй и властвуй!

Docendo discimus. – Уча (других), учимся (сами).

Doctrina multiplex, Veritas una. – Учения разнообразны, истина одна.

Do, ut des. – Даю, чтобы и ты мне дал.

Dum spiro, spero. – Пока дышу, надеюсь.

Dura lex, sed lex. – Закон суров, но это закон.

Edimus, ut vivamus, non vivimus, ut edamus. – Мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть.

Errare humanum est. – Человеку свойственно ошибаться.

Ex nihilo nihil fit. – Из ничего ничто не возникает (Лукреций).

Ex ungue leonem. – По когтям (узнают) льва.

Fac et spera! – Твори и надейся!

Facile dictum, difficile factum. – Легко сказать – трудно сделать.

Festina lente. – Не делай наспех (букв. спеши медленно).

Fiat lux! – Да будет свет!

Finis coronat opus. – Конец венчает дело.

Hie mortui vivunt, hie muti loquuntur. Здесь мертвые живут, здесь немые говорят (надпись на старинных библиотеках).

Homo est mundi pars. – Человек – часть мира (Цицерон).

Hygiena arnica valetudinis. – Гигиена – подруга здоровья.

Ignoti nulla curatio morbi. – Нельзя лечить непознанную болезнь.

Ipsa scientia potestas est. – Само знание – сила (Ф. Бэкон).

Ira furor brevis est. – Гнев – кратковременное безумие.

Mala herba cito crescit. – Сорная трава быстро растет.

Medica mente, non medicamentis. – Лечи умом, а не лекарствами.

Medice, curа aegrotum, sed non morbum. – Врач, лечи больного, а не болезнь.

Medice, сurа te ipsum. – Врач, исцелись сам.

Medicina soror philosophiae. – Медицина – сестра философии (Демокрит).

Memento mori. – Помни о смерти.

Multi multa sciunt, nemo omnia. – Многие знают многое, но всего не знает никто.

Multum vinum bibere, non diu vivere. – Много вина пить – недолго жить.

Natura sanat, medicus curat morbos. – Лечит болезни врач, но излечивает природа (Гиппократ).

Naturalia non sunt turpia. – Естественное не безобразно (Цельс).

Nec quisquam melior medicus, quam fidus amicus. – Нет лучшего врача, чем верный друг.

Nemo judex in causa sua. – Никто не может быть судьей в собственном деле.

Nil desperandum. – Никогда не отчаивайся.

Nolite mittere margaritas ante porcos. – Не мечите жемчуга перед свиньями.

Nomen est omen. – Имя говорит само за себя (букв. имя есть знак).

Nomina sunt odiosa. – Имена называть не будем (букв. имена ненавистны).

Non curatur, qui curat. – Кого одолевают заботы, тот не излечивается.

Non multa, sed multum. – (Сказать) много в немногих словах.

Non progredi est regredi. – Не идти вперед значит идти назад.

Non quaerit aeger medicum eloquentem, sed sanantem. – Больной ищет не такого врача, который умеет говорить, а такого, который умеет лечить.

Non scholae, sed vitae discimus. – Учимся не для школы, а для жизни.

Nosce te ipsum. – Познай самого себя (Сократ).

Nulla aetas ad discendum sera. – Учиться никогда не поздно.

Nulla regula sine exceptione. – Нет правила без исключения.

О magna vis veritatis! – O великая сила истины! (Цицерон.)

О tempora, о mores! – О времена, о нравы! (Цицерон.)

Оmnia nimium nocet. – Всякое излишество вредно.

Оmnia principium difficile. – Всякое начало трудно.

Omnia mea mecum porto. – Все свое (внутреннее достояние) ношу с собой (Биант, один из семи знаменитых греческих мудрецов).

Omnia praeclara rara. – Все прекрасное редко (Цицерон).

Omnis ars naturae imitatio est. – Всякое искусство есть подражание природе (Сенека).

Omnium profecto artium medicina nobilissima est. – Безусловно, из всех искусств медицина – самое благородное (Гиппократ).

Optimum medicamentum quies est. – Покой – наилучшее лекарство (Цельс).

Otium post negotium. – Отдых – после работы.

Pacta servanda sunt. – Договоры нужно соблюдать.

Per aspera ad astra. – Через тернии к звездам.

Periculum in mora. – Опасность в промедлении.

Pigritia mater vitiorum. – Лень – мать пороков.

Plenus venter non studet libenter. – Сытое брюхо к ученью глухо (букв. полный живот учится неохотно).

Post hoc non est propter hoc. – После этого не значит вследствие этого.

Primum noli nосerе. – Прежде всего – не навреди (Гиппократ).

Qualis rex, talis grex. – Каков поп, таков и приход (букв. каков пастырь, таково и стадо).

Qualis vita, finis ita. – Какова жизнь, таков и конец.

Qui bene interrogat, bene dignoscit; qui bene dignoscit, bene curat.– Кто хорошо расспрашивает, хорошо ставит диагноз; кто хорошо ставит диагноз, хорошо лечит.

Qui quaerit, reperit. – Кто ищет, тот находит.

Quot homines, tot sententiae. – Сколько людей, столько мнений.

Radices litterarum amarae sunt, fructus dulces. – Корни наук горьки, плоды – сладки.

Repetitio est mater studiorum. – Повторение – мать учения.

Salus aegroti suprema lex medicorum. – Благо больного – высший закон для врачей.

Salus populi – suprema lex. – Благо народа – высший закон (Цицерон).

Senectus insanabilis morbus est. – Старость – неизлечимая болезнь (Сенека).

Sermo est imago animi. – Речь – образ души.

Sero venientibus ossa. – Поздно приходящим – кости.

Sic transit gloria mundi. – Так проходит мирская слава.

Simile semper parit simile. – Подобное всегда рождает подобное (Линней).

Similia similibus curantur. – Подобное лечится подобным (принцип гомеопатии).

Sol lucet omnibus. – Солнце светит всем.

Suum cuique. – Каждому свое.

Те hominem esse memento. – Помни, что ты человек.

Tempus vulnera sanat. – Время лечит раны.

Tertium non datur. – Третьего не дано.

Tuto, cito, jucunde. – (Лечить) безопасно, быстро, приятно.

Ubi concordia, ibi victoria. – Где согласие – там победа.

Ubi mel, ibi fel. – Нет розы без шипов (букв. где мед, там и желчь).

Usus est optimus magister. – Опыт – наилучший учитель.

Valetudo bonum optimum. – Здоровье – наилучшее благо.

Vanitas vanitatum et omnia vanitas. – Суета сует и всяческая суета.

Veni, vidi, vici. – Пришел, увидел, победил (сообщение Цезаря о победе над царем Боспора).

Verba movent, exempla trahunt. – Слова волнуют, примеры увлекают.

Vita brevis, ars longa, tempus praeceps, experimentum periculosum, judicium difficile. – Жизнь коротка, а путь к профессиональному мастерству долог, время быстротечно, проведение опыта опасно, вынесение заключения трудно (Гиппократ).

Vivere est cogitare. – Жить – значит мыслить.

Лекция № 16. Латино-русский словарь

А

abdomen, -inis, n – живот

abducens, -ntis, – отводящий

abductor, -oris, m (m. abductor) – отводящая мышца

abscessus, -us, m – абсцесс, гнойник, нарыв

accessorius, -a, um – добавочный

acetabulum, -i, n – вертлужная впадина

acetas, -atis, m – ацетат

acholia, -ae, f – ахолия (отсутствие секреции желчи)

achylia, -ae, f – ахилия (отсутствие пищеварительного – желудочного или поджелудочного – сока)

acidum, -i, n – кислота

acidum ascorbinlcum – кислота аскорбиновая

acidum benzoicum – кислота бензойная

acidum boricum – кислота борная

acidum carbolicum – кислота карболовая

acidum hydrochloricum – кислота хлористо-водородная

acidum lipoicum – кислота липоевая

acidum salicylicum – кислота салициловая

acne, -es, f – угри

acquisitus, -a, -um – приобретенный

acromialis, -e, – акромиальный

acromion, -i, n – акромион (латеральный конец кости лопатки)

activates, -a, -um – активированный

acusticus, -a, -um – слуховой

acutus, -a, -um – острый

ad – предл. с асc. для, к, до (adductor)

oris m (m. adductor) – приводящая мышца

adenoma, -atis, n – аденома (опухоль из железистого эпителия)

adenomatosis, -is, f – аденоматоз (наличие множественных аденом)

adeps, -ipis, m – жир

adhaesio, -onis, f – сращение

adiponecrosis, -is, f – адипонекроз (омертвение жировой клетчатки)

adiposus, -a, um – жировой

aditus, -us, m – вход

adnexa, -orum, n – придатки

adultus, -a, -um, – взрослый

aequalis, -e – равный

aequator, -oris, m (equator, oris m) – экватор

аer, aeris, m – воздух

aerosolum, -i, n – аэрозоль

aethazolum (-i)-natrium, -i, n – этазол-натрий

aether, -eris, m – эфир

aethylicus, -a, um – этиловый

afferens, -ntis, – приносящий

affixus, -a, -um, – прикрепленный

agger, -eris, m – валик

aggregatio, -onis, f – группа

ala, -ae, f – крыло

alaris, -e, – крыльный

albus, -a, -um, – белый

alcoholismus, -i, m – алкоголизм (пристрастие к спиртным напиткам)

alimentarius, -a, -um, – пищевой

allergia, -ae, f – аллергия (измененная реактивность организма)

allergicus, -a, um, – аллергический

allopathia, -ae, f – аллопатия (принцип лечения средствами, вызывающими эффекты, противоположные признакам болезни)

aloe, -es, f – алоэ

althaea, -ae, f – алтей

altus, -a, -um, – высокий

alveolaris, -e – альвеолярный

alveolus, -i, m – альвеола (лунка, ячейка)

aminazinum, -i, n – аминазин

ammonium, -i, n – аммоний

ammonium causticum – аммиак

amnesia, -ae, f – амнезия (потеря памяти)

amoeba, -ae, f – амеба

amoebiasis, -is, f – амебиаз, амебная дизентерия

ampicillinum, -i, n – ампициллин

ampulla, -ae, f – ампула

amputatio, -onis, f – ампутация (отсечение конечности или удаление органа)

amylum, -i, n – крахмал

amyotonia, -ае, f – амиотония (отсутствие тонуса мышц)

ana – по, поровну

anaemia, -ae, f – анемия, малокровие (уменьшение количества эритроцитов и содержания гемоглобина в объемной единице крови)

anaesthesia, -ae, f – анестезия (1 – отсутствие чувствительности; 2 – обезболивание при хирургических операциях)

analginum, -i, n – анальгин

analysis, -is, f – анализ

anastomosis, -is, f – анастомоз, соустье

anergia, -ae, f – анергия (отсутствие реакции на раздражители)

angiocardiographia, -ae, f – ангиокардиография (рентгенологическое исследование сердца и магистральных сосудов)

angiocerebrographia, -ае, f – ангиоцеребрография (рентгенологическое исследование сосудов головного мозга)

angiofibroma, -atis, n – ангиофиброма (опухоль из сосудистой и волокнистой соединительной ткани)

angiolithus, -i, m – ангиолит (конкремент в кровеносном сосуде)

angiologia, -ae, f – ангиология (раздел анатомии, посвященный изучению сосудов)

angiorhexis, -is, f – ангиорексис (разрыв сосуда)

angularis, -e – угловой

angulus, -i, m – угол

anisum, -i, n – анис

ansa, -ae, f – петля

anserinus, -a, -um – гусиный

ante – предл. с асc. перед

antebrachium, -i, n – предплечье

anterior, -ius, – передний

anthropologia, -ae, f – антропология (наука о происхождении и эволюции человека)

anthropometria, -ae, f – антропометрия (измерение человеческого тела и его частей)

antrum, -i, n – пещера

anularis, -e – кольцевой, кольцевидный

anulus, -i, m – кольцо

anuria, -ae, f – анурия (непоступление мочи в мочевой пузырь)

anus, -i, m – задний проход

aorta, -ae, f – аорта

apertura, -ae, f – апертура (отверстие)

apex, -icis, m – верхушка

aphagia, -ае, f – афагия (невозможность глотания)

aphonia, -ae, f – афония (отсутствие звучности голоса)

aplasia, -ae, f – аплазия (отсутствие органа или час-ти тела)

арnоe, -es, f – апноэ (временная остановка дыхания)

aponeurosis, -is, f – апоневроз (сухожильное растяжение)

apophysis, -is, f – апофиз (костный выступ вблизи эпифиза)

appendicostomia, -ae, f – аппендикостомия (формирование наружного свища червеобразного отростка)

appendix, -icis, f – привесок, отросток

aqua, -ае, f – вода

aquaeductus, -us, m – водопровод

aquosus, -a, -um – водянистый

arachnoideus, -a, -um – паутинный

arbor, -oris, f – дерево, древо

arcuatus, -a, -um – дугообразный

arcus, -us, m – дуга

area, -ае, f – поле

argentum, -i, n – серебро

arteria, -ae, f – артерия

arteriola, -ae, f – артериола (маленькая артерия)

arteriosclerosis, -is, f – артериосклероз (уплотнение стенок артерии в результате разрастания фиброзной ткани)

arthrorisis, -is, f – артролиз (иссечение фиброзных спаек в суставе)

arthroplastica, -ae, f – артропластика (оперативное замещение поврежденных элементов сустава)

arthrosclerosis, -is, f – артросклероз (уплотнение тканей суставной капсулы)

arthrotomia, -ae, f – артротомия (вскрытие полости сустава)

articularis, -e – суставной

articulatio, -onis, f – сустав

ascendens, -ntis – восходящий

asialia, -ae, f – асиалия (отсутствие слюноотделения)

asper, -era, -erum – шероховатый

asthma, -atis, n – астма (удушье, возникающее приступами)

asynergia, -ae, f – асинергия (нарушение содружественной деятельности мышц)

atlas, -antis, m – атлант (первый шейный позвонок)

atonia, -ae, f – атония (отсутствие тонуса)

atonicus, -a, -um – атонический

atrium, -i, n – преддверие

atrophia, -ae, f – атрофия (уменьшение органа вследствие расстройства питания тканей)

atrophicus, -a, -um – атрофический

atropinum, -i, n – атропин

auditorius, -a, ,um – слуховой

auditus, -us, m – слух

auricula, -ae, f – ушная раковина

auricularis, -e – ушной, ушковидный

auris, -is, f – ухо

aurum, -i, n – золото

auscultatio, -onis, f – аускультация (выслушивание звуковых явлений, связанных с деятельностью внутренних органов)

auscultatorius, -a, ,um – аускультаторный

autohaemotherapia, -ae, f – аутогемотерапия (лечение путем введения в мышцу больного его собственной крови)

autohaemotransfusio, -onis, f – аутогемотрансфузия (вливание больному его собственной крови, взятой за несколько дней до операции)

autointoxicatio, -onis, f – аутоинтоксикация (отравление организма образующимися в нем ядовитыми веществами)

autonomicus, -a, -um – автономный, вегетативный

autotransplantatio, -onis, f – аутотрансплантация (пересадка собственных тканей больного на другое место организма)

avis, -is, f – птица

axis, -is, m – ось; осевой позвонок

azygos – непарный

1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14

перейти в каталог файлов

Образовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей

Образовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей