Полное или частичное копирование материалов разрешается только с разрешения авторов и при указании прямой ссылки на источник
Подборка состоит из четырёх шпаргалок:
Все эти шпаргалки составлены из самых распространённых бытовых фраз,
которые использует мама, общаясь со своим ребёнком.
Для большего удобства распечатайте шпаргалки и повесьте их на самом видном месте, там, где часто оказывается ваш взгляд (на холодильник, на зеркало, над раковиной и т. п.)
В арабском языке, как и в жизни, есть чёткое различение мужского и женского родов. Поэтому обращение к мальчику будет звучать несколько иначе, чем обращение к девочке.
Эти различия мы выделили во фразах цветом: голубым
– для мальчиков, красным
– для девочек.
Для начала выберите 4-5 фраз и постарайтесь их использовать при каждом подходящем случае.
Используемые фразы выделяйте в шпаргалке цветом.
Изо дня в день пополняйте своё общение новыми фразами и словами.
НЕ ПЕРЕВОДИТЕ фразы на русский язык во время общения!
Значение большинства фраз будет понятно из контекста, интонации, жеста.
Лучше
поговорить пять минут только на арабском, чем полчаса, используя русско-арабскую мешанину.
Практикуйте фразы ежедневно!
Язык – это привычка, и он требует интенсивности и постоянства.
Радостного и интересного вам общения!
Минифраз – это активный минимум фраз, который каждая мама использует ежедневно в общении с ребёнком.
Мама – домоуправительница, поэтому её минифраз в основном состоит из побуждающих к действию глаголов, значение которых понятны и без перевода – из контекста, жеста или интонации.
Чтобы удобнее было запоминать фразы, мы сгруппировали их попарно со своими противоположностями (антонимами). Закрой – открой, возьми – оставь и т. д.
Дополняйте фразы нужными словами по ситуации – например, не просто «дай», а «дай чашку», не просто
«закрой», а «закрой дверь». Эти
слова вставляйте в фразы вместо слова(
اَذَه
)
Смягчайте свои просьбы и наставления ласковыми словами.
Если вы учите слова по определённой теме, то постройте своё общение, используя эти слова во фразах в подходящей ситуации. Например, слова на тему
«одежда» отлично подойдут при одевании, а слова на тему «еда» лучше использовать, готовя вместе еду на кухне.
Если словарного запаса не хватает, то возьмите на вооружение слово
ََذَه
ا («это»). Например, не знаете или забыли, как сказать «возьми ложку»
َ خ
َ ةَقَع
ْ
لِمَْذ , скажите просто «возьми это»
َْذ خ
َ
ََذَه
ا
и протяните ребёнку ложку.
В последнем слове фразы окончание произносится без огласовки (с сукуном). Не «хуз милъакаТАН», а «хуз милъаках»
Постоянно пополняйте свой словарный запас и совершенствуйте владение арабским языком!
Что это? – Это...
اَم
؟اَذَه
-
...اَذَه
Да, (это) можно –
Нет, (это) нельзя
,مَعَن
)اَذَه(
نِكْمُم
,لا
)اَذَه(
عوُنْمَم
Иди сюда - уходи
َلاَعَت
–
ِا
ْبَهْذ
َلاَعَت
ـ
ْي
–
ِا
َهْذ
ِب
ـ
ي
Дай мне (это) – возьми (это)
َ
أ
ِنِِطْع
)اَذَه(
–
ْذُخ
)اَذَه(
َ
أ
ِطْع
ي
ِنِ
)اَذَه(
–
ِذُخ
ي
)اَذَه(
Открой (это) – закрой (это)
ِا
ْحَتْف
)اَذَه(
–
ْلِفْقِا
)اَذَه(
ِا
ِحَتْف
ـ
ي
)اَذَه(
–
ِلِفْقِا
ـ
ي
)اَذَه(
Подожди
ِا
ْرِظَتْن
ِا
ِرِظَت
ْن
ي
Потерпи немножко
ًليِلَق ْ ِبِ ْصِا
ِِبِ ْصِا
ي
ًليِلَق
Смотри (на это) – слушай
(это)
ُا
ْر ُظْن
)اَذَه
َ
لَِإ(
–
ْعَمْسِا
)اَذَه(
ُا
ِر ُظ
ْن
ي
)اَذَه لَِإ(
–
ِعَمْسِا
ـ
ي
)اَذَه(
Покажи мне (это)
)اَذَه( ِنِِر
َ
أ
ِر
َ
أ
ي
ِنِ
)اَذَه(
Успокойся
ْ
أَدْهِا
ِئَدْهِا
ـ
ي
Помолчи – говори со мной – скажи (это)
ُا
ْتُكْس
–
ِنِْم
ِّ َكَ
–
ْلُق
)اَذَه(
ُا
ِت
ُكْس
–
ِم
ِّ َكَ
ي
ِنِ
–
ُقو
ِلـ
ي
)اَذَه(
Держи (это) – отпусти, оставь
(это)
َ
أ
ِسْم
ْك
)اَذَه(
–
ُا
ْكُرْت
)اَذَه(
َ
أ
ِسْم
ِك
ـ
ي
)اَذَه(
–
ُا
ِكُرْت
ـ
ي
)اَذَه(
Помоги мне
اَس
ِنْدِع
اَس
ِدِع
ي
ِنِ
Будь осторожен
Будь осторожна
ْسِ َتَْحِا
ِسِ َتَْحِا
ـ
ي
Тихонечко, полегче
اًدْيَوُر اًدْيَوُر
Всё, достаточно
ةَياَفِك ْص
َلَخ
Хочешь (это)?
Хочу (это) – не хочу (это)
ُديِرُت
ْلَه
)اَذَه(
؟
ِديِرُت
ْلَه
يـ
َن
)اَذَه(
؟
ُديِر
ُ
أ
)اَذَه(
–
ُديِر
ُ
أ لا
)اَذَه(
У меня есть (это) – у меня нет
(этого)
يِدْنِع
)اَذَه(
–
يِدْنِع ام
)اَذَه(
Знаешь (что это)?
Знаю. (Это ...) – Не знаю (что это)
ُفِرْعَت
ْلَه
)اَذَه ام(
؟
ِفِرْعَت
ْلَه
يـ
َن
)اَذَه ام(
؟
ُفِرْع
َ
أ
)...اَذَه(
-
ُفِرْع
َ
أ لا
)اَذَه ام(
Не могу )сделать это)
ُعيِطَتْس
َ
أ لا
ْن
َ
أ(
َلَعْف
َ
أ
)اَذَه
Прости
ف ِسآ اَن
َ
أ
َف ِسآ اَن
َ
أ
ة
Ладно, хорошо
ْلَج
َ
أ
Спасибо - пожалуйста
اًرْك ُش
-
اًوْفَع
Будь добр
Будь добра
ْحَمَس ْوَل
َت
ْحَمَس ْوَل
ِت
Обними меня (букв. дай мне своё объятие)
َن ْضُح ِنِِطْع
َ
أ
َك
ِطْع
َ
أ
ي
َن ْضُح ِنِ
ِك
Я тебя люблю сильнопресильно!
بِح
ُ
أ اَن
َ
أ
َك
!اًّدِج اًّدِج
بِح
ُ
أ اَن
َ
أ
ِك
!اًّدِج اًّدِج
Есть такое волшебное слово «давай»
َه
يا
Добавьте к нему любой глагол − и вы сможете озвучить половину действий со своим ребенком!
Давай поиграем
ُبَعْلَن ا يَه
Давай послушаем
ُعَم ْسَن ا يَه
Давай почитаем
ا يَه
ُ
أَرْقَن
Давай посмотрим (на ч.-л.) или посмотрим (ч.-л.)
ُر ُظْنَن ا يَه
َ
لَِإ
\
ُدِها َشُن
Давай оденемся
َبْلَن ا يَه
ُس
Давай покушаем/попьём
ُلُك
ْ
أَن ا يَه
\
ُبَ ْشَْن
Давай попрыгаем
ُزِفْقَن ا يَه
Давай погуляем
شَّمَتَن اّيَه
Давай обнимемся
َناَعَتَن ا يَه
ُق
Обращайтесь к родным ласково по-арабски.
Не забудьте перед словами поставить частицу
َيا
Например,
َي
َح ا
ِب
ِبي
َي
َع ا
ِز
ِزي
ي
Не пугайтесь высокопарности некоторых выражений!
Арабы так говорят!
Мой любимый
Моя любимая
ِبيِبَح
َبيِبَح
ِتـ
ي
Мой дорогой
Моя дорогая
يِزيِزَع
َزيِزَع
ِت
ـ
ي
Красавчик
Красавица
ليِ َجَ
َليِ َجَ
ة
Сладкий (букв."мёд")
ل َسَع
Душа моя
ِحوُر
Возлюбленный моего сердца
ِب
ْلَق ُبيِبَح
Мой малыш
Моя малышка
يِيرِغ َص
َيرِغ َص
ِت
ـ
ي
Свет моих очей
َنِْيَع ُروُن
Сколько раз за день мама говорит своему ребенку «Молодец!»,
«Я тебя люблю!», «Отлично!»? Множество!
Пусть эти фразы теперь зазвучат по-арабски!
Молодец!
زاَتْمُم
َزاَتْمُم
ة
хорошо! очень хорошо!
دِّيَج !دِّيَج
!اًّدِج
Отлично
ْن َسْح
َ
أ
َت
ْن َسْح
َ
أ
ِت
Так пожелал Аллах!
!ُللها َءا َش اَم
Да благословит тебя
Аллах!
يِف ُللها َكَراَب
َك
ُللها َكَراَب
يِف
ِك
Да! Верно!
!حي ِح َص !مْعَن
Прекрасно!
Просто прекрасно!
َج
ـ
ليِم
َج !
ـ
!اًّدِج
ٌليِم
Дай пять
َخ ِنِِطْع
َ
أ
ـ
ًة َسْم
َ
أ
ِطْع
ي
ِنِ
َخ
ـ
ًة َسْم
Великолепно!
!عِئاَر
Просим Аллаха сделать этот труд полезным и благим!
При копировании полном или частичном, пожалуйста, указывайте на источник. Посланник Аллах,
, сказал: «Указавшему на благое
(полагается) такая же награда как и совершившему его»
перейти в каталог файлов