Главная страница
Образовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей
qrcode

Словарь event. Zebracompany ru 2012


НазваниеZebracompany ru 2012
АнкорСловарь event.pdf
Дата28.10.2016
Размер274 Kb.
Формат файлаpdf
Имя файлаSlovar_event.pdf
оригинальный pdf просмотр
ТипДокументы
#673
КаталогОбразовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей
Образовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей

1
zebracompany.ru
2012
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

2
Личное обращение.
Обучающий семинар, корпоративный праздник, День рождения, конференция, шоу-выступление — из организации этих и многих других событий состоит жизнь современного event-менеджера. Многих начинающих специалистов профессиональная организация мероприятий привлекает своей яркостью, блеском и общение со звездами. Но это лишь картинка, за которой стоят бессонные ночи, исписанные и смятые листы бумаги, радостное «мы уложились в бюджет» и грустное «не формат». И как и в любой профессии, здесь действует свой сленг.
Руководителям компания, да и специалистам отдела маркетинга, PR и рекламы зачастую бывает сложно до конца понять речь event- специалиста, особенно если он старается блеснуть своими познаниями профессиональных терминов и сокращений. Однако на практике вникнуть в суть сленга event-менеджеров совершенно не сложно.
Достаточно только усвоить значение соответствующих понятий. По моему опыту нескольких лет работы в event-секторе, некоторые из этих понятий гораздо проще и удобнее называть коротким условным обозначением, чем полчаса объяснять «ну такая железная штука, со штырьками. Нет, побольше и штырьков три». Поэтому я собрала для Вас
200 самых употребляемых слов «среднестатистического event- менеджера» (если только среди нас бывают среднестатистические).
Теперь мы будем лучше понимать друг друга!
Вероника Сысуева, генеральный директор Zebra Company info@zebracompany.ru
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

3
А
Авто-квест — вид интеллектуально-подвижных игр, связанных с городским ориентированием. Цель игры: расшифровать место на обусловленной территории, а также действия, которые необходимо выполнить для прохождения задания.
Авторское право — исключительное право на воспроизведение, публикацию и продажу содержания и формы литературного, музыкального или художественного произведения. Распространяется и на рекламные идеи и разработки.
Аниматор — 1) человек, который отвечает за хорошее настроение и помогает весело, с пользой провести свободное время; 2) человек-актер, играющий определенную роль, помогающий воплотить идею проекта в жизнь, погружающий гостей мероприятия в определенную атмосферу.
Анкета — один из основных инструментов сбора первичной информации в рекламном исследовании. Представляет собой перечень вопросов, ответы на которые могут быть стандартными (варианты ответов приводятся в анкете) или произвольными (открытые вопросы).
Аперитив (фр. Aperitif) — слабый спиртной напиток, который употребляют перед едой для утоления жажды и возбуждения аппетита.
Часто к аперитивам в качестве закусок подают маслины, ломтики лимона, миндаль и другие орешки. В качестве аперитивов используют безалкогольные напитки, соки и винно-водочные изделия
Аппликация — небольшая самоклеющаяся картинка, которая приклеивается на бейджи, лацканы и одежду для поддержания темы
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

4
мероприятия или как идентификатор.
Арт-директор — человек, который продумывает творческую часть мероприятия и отвечает за ее воплощение. Арт-директор обычно также руководит артистами, ведущими, аниматорами — всеми, кто выступает перед публикой.
Ассистент — помощник. В время подготовки проекта и во время мероприятия выполняют поручения менеджеров.
Аттракцион — выделяющееся из окружающего контекста явление, предмет или человек, привлекающие внимание людей.
Аудиальное упоминание (англ. Audio Mention) — упоминание имени спонсора во время телевизионной или радиопередачи.
Афиша — вид печатной рекламы. В отличие от плаката, афиша является анонсом какого-либо грядущего события и расклеивается на улице.
Б
Балетмейстер-хореограф — преподаватель и постановщик номеров.
Часто действует в тесном сотрудничестве с арт-директором, может выступать в роли помощника директора шоу. Хореограф следит за тем, чтобы первоначальный замысел был передан как можно точнее.
Банкет (франц. Banquet) — торжественный званый обед или ужин, устраиваемый в честь кого-либо, чего-либо. В зависимости от формы обслуживания различают следующие виды банкетов: банкет за столом с полным обслуживанием; банкет за столом с частичным обслуживанием;
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

5
банкет-фуршет; банкет комбинированный; банкет-коктейль; банкет-чай.
Баннер — рекламный планшет на месте продажи, изготавливаемый из пластика, картона или бумаги. Может иметь почти любую форму, но чаще всего прямоугольный. Баннер вывешивается в витринах, проходах между стеллажами, на стенах торгового зала.
Бартер —вид расчетов, при котором предоставляются не денежные средства, а товары или услуги.
Басорама —рекламная панель с подсветкой, устанавливаемая на крыше транспортных средств (автобусы, такси).
Бейдж (англ. Badge) —небольшая идентификационная карточка, на которой размещаются данные об участнике мероприятия. Бейджи обычно делают пластиковыми, бумажными или в виде карты со встроенным чипом. Бейдж крепится к одежде либо к ленте и одевается на шею.
Биеннале — периодическая, два раза в год, творческая выставка или презентация.
Благотворительная организация — негосударственная, некоммерческая организация, главной целью деятельности которой является благотворительность.
Благотворительность — добровольная, безвозмездная помощь
(финансовая, имущественная, интеллектуальная, организационная и т.п.) людям/организациям, которые в силу различных причин не могут обеспечить себе достойное существование или нормальное функционирование. Благотворитель не определяет заранее
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

6
рассчитанную выгоду от своего благотворительного действия, даже если эта выгода наступает. Благотворительность, в отличие от спонсорства, может быть скрытой (тайной или анонимной).
Блог-тур — экскурсия, организованная для блогеров с целью привлечения внимания к региону, проекту, предприятию. Блог-тур может выступать самостоятельным информационным поводом.
Блогер — ведущий блога/дневника в сети Интернет.
Бокс — часть рекламного текста, выделенная обводкой.
Бонус (от лат. bonus — добрый, хороший) — дополнительное вознаграждение, поощрение, премия.
Брандмауэр — глухая, открытая для обзора стена здания, используемая для размещения рекламы.
Бригада рабочих — монтажники, настройщики, грузчики, разнорабочие. Работают в команде и помогают разгрузить, установить и разобрать декорации. Они могут быть наняты либо через подрядчиков, либо законтрактованы через местные трудовые объединения. Продюсер и технический директор направляют и контролируют эту группу сотрудников.
Бриф – структурированное и формально изложенное задание по подготовке мероприятия. Документ, который заполняет и подписывает заказчик, где сформулированы основные потребности клиента, его пожелания относительно способа и места проведения мероприятия, а также зафиксирован состав приглашенных гостей и другие условия. Если клиент не может самостоятельно и четко изложить суть задач и состав
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

7
работ, бриф помогает ему донести до агентства то, что он хочет получить от мероприятия.
Брифинг — это акция «одной новости», короткая встреча официальных лиц, представляющих государственные или коммерческие структуры с представителями СМИ, на которой сообщается новость, излагается позиция по определенному вопросу. Брифинг удобен для сообщения запланированных сенсаций, т.е. новостей, рассчитанных на неожиданность, эмоциональное восприятие, на эффект.
Букинговое агентство — организация, оказывающая услуги по бронированию и заказу. В event-бизнесе букинговое агентство обычно обеспечивает явку артистов-«звезд».
Буклет — печатное издание на одном листе, складывающемся
«тетрадкой» или «ширмочкой». Буклеты, как правило, раздаются бесплатно на выставках или в офисе рекламодателя, а также рассылаются.
Бэк-лайн — звуковое оборудование на сцене, необходимое для работы артистов, за исключением самой акустической системы. Мониторы, комбики, и пр.
Бюджет — смета расходов и доходов в рамках одного или нескольких связанных между собой специальных мероприятий.
В
Ведущий — объявляет номера программы и заполняет между ними паузы, одновременно он же, возможно, проводит награждения, конкурсы, игры, аукционы и т. д. Это ключевой персонаж любого
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

8
мероприятия, в идеале умеющий удержать внимание любой публики, вызвать неподдельный интерес к любому событию,.
Выставка — 1) показ достижений в области экономики, науки, техники, культуры, искусства и других областях общественной жизни; 2) мероприятие, представляющее собой демонстрацию объектов, объединенных общим содержанием, формой, темой или идеей.
Г
Гарантия ресторану — количество людей, которое вы ожидаете на приеме пищи. Обычно вы обязаны предоставить эту цифру ресторану за
36 или 72 часа до начала приема пищи. Обычно Вы платите за бОльшее из двух: или за гарантированное количество людей, или за количество фактически обслуженных людей.
Д
Девиз — лаконичное выражение рекламной идеи, сути рекламного обращения.
Дегустация — вид промо-акции, в которой покупатель пробует на вкус какой-либо продукт, а так же получает исчерпывающую информацию о продукте от профессионального промоутера.
Дедлайн (англ. Dead-line) — предельная дата, срок для выполнения определенной работы. Если дедлайны не соблюдаются, после срыва первого дедлайна назначаются последующие, увеличивающие стоимость работ. Когда все сроки действительно вышли, устанавливается абсолютный дедлайн, после срыва которого работы уже не будут
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

9
выполнены.
Денежное вознаграждение — произвольная сумма денег, выплачиваемая клиентом добровольно за предоставленную услугу. Так же называется чаевыми.
День рождение компании — это повод показать партнерам фирмы, что фирма растет и развивается. Кроме того, это отличная возможность похвалить и поощрить особенно эффективных сотрудников, ну и, разумеется, это повод продемонстрировать клиентам свои достижения за последний год.
Джингл — ассоциирующийся с брендом музыкальный фрагмент.
Джумби — сильно увеличенные модели упаковок с рекламируемым товаром.
Директ-мейл — прямая почтовая рассылка. Реклама, направляемая по почте непосредственно потребителям, потенциально заинтересованным в сотрудничестве с фирмой или в ее товарах.
Дым-машина — машина для создания и развеивания дыма в нужном направлении, часто используется для того, чтобы усилить эффект от световых приборов, лучи которых, попадая на дым, создают необычное ощущение.
З
Задача — измеримое, достижимое задание, которое, будучи выполненным, вносит вклад в достижение цели.
Задник — декорация, находящаяся на задней части сцены, на фоне его
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

10
выступают ведущие, президенты компаний, звезды, чаще всего содержит логотип компании клиента.
Заливка — поток нединамического (немерцающего, недвигающегося) света, направленный со стороны зала на выступающих на сцене.
Заражение — основанный на подражании процесс включения аудитории в ритмический и эмоциональный контекст происходящего действия.
Затемнение — выключение яркого полного освещения помещения, иногда оставляется несколько слабых местных источников света.
Заявка на банкетное обслуживание (ЗБО) — информационный бриф для сотрудников площадки, где проводится мероприятие; он содержит программу банкета с указанием времени, количества людей, меню, особых инструкций, необходимой аудио- и видеоаппаратуры, сведений для выставления счета.
Звукорежиссер — человек, отвечающий на мероприятии за весь звук.
Слышимость, трансляция, последовательность, также установка звукового оборудования. Звукорежиссер работает совместно с постановщиком шоу, продюсерами и техническим директором над звуковым сопровождением. Иногда выступает как главный техник, следящий за качеством звука во время шоу.
И
Игротехник — ведущий, специализирующийся на конкурсах и играх.
Импресарио — тот, кто спонсирует или создает развлекательное
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

11
мероприятие.
Импровизация — сочинение стихов, речи, музыки в момент исполнения, без предварительной подготовки.
Инсетив (англ. insetive turism) — выездные мероприятия, которые проводят, как правило, на курортах. Это мероприятия, в которых значительной составляющей является развлекательный элемент.
Интерактивный номер — номер с вовлечением публики: танец, конкурс и т.п.
Исполнительный продюсер — человек, который наблюдает и направляет все этапы подготовки и проведения мероприятия: концепция, креатив, финансовое планирование, проект мероприятия, администрирование мероприятия, отчет. Исполнительный продюсер работает с заказчиком и ведет все мероприятие, несет всю ответственность перед клиентом за воплощение его задумки.
Исследование территории — проверка, проводящаяся менеджером, в процессе которой выясняется, подходит ли данная территория для проведения специального мероприятия.
История мероприятия — статистические данные о прошедших мероприятиях, которые включают информацию о количестве снятых номеров, приемах пищи и другие сведения.
К
Карман — 1) свободная полость, расположенная по нижней кромке баннера. Предназначена для размещения утяжелителей, которые в свою
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

12
очередь натягивают подвешенный баннер; 2) пластиковый, металлический или деревянный держатель для листовок, буклетов и т. д. Карман предназначен для быстрой выемки содержимого.
Кастинг (англ. Casting) — отбор промо-персонала, актеров и аниматоров для работы на различных BTL- и event-мероприятиях.
Квест — приключенческая игра; один из основных жанров игр, требующих от игрока решения умственных задач для продвижения по сюжету. Сюжет может быть предопределённым или же давать множество исходов, выбор которых зависит от действий игрока.
Кейтеринг — выездное ресторанное обслуживание.
Клакеры (хлопальщики) — специально приглашенные и замаскированные под гостей люди, которые должны по установленному сигналу хлопать или смеяться, подавая тем самым пример гостям, призваны создавать эмоциональную обстановку на мероприятии.
Клипса — специальное приспособление, в одну часть которого прикрепляется бокал, а второй частью клипса прикрепляется к тарелке, чтобы держать в одной руке и тарелку и бокал.
Коммутация — провода, удлинители и соединительные кабели.
Комплиментарные номер — бесплатные номера.
Контровой свет — поток света, направленный на выступающих сзади.
Конферанс — речевое сопровождение программы (объявления номеров, подводки, шутки, словесное заполнение пауз и т. д.).
Конферансье — ведущий, который только объявляет номера и
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

13
заполняет паузы в программе.
Конференция — мероприятие, предполагающее объединенную общей тематикой последовательность выступления докладчиков.
Концепция мероприятия — это основная идея и краткое изложение сюжетной линии. На основе концепции создается сценарий мероприятия.
Концерт — массовое зрелищное музыкальное специальное мероприятие, проходящее в закрытом помещении или на открытом воздухе (площади, стадионы и так далее).
Копирайтер — сотрудник, отвечающий за написание текстов и сценариев для мероприятия.
Корпоративная культура — принципы производства и нормы поведения людей в корпорации (юридически оформленном сообществе людей по достижению определенной цели).
Ко-спонсоры (англ. co-sponsors) – спонсоры одной и той же категории в соответствии со структурой спонсирования мероприятия.
Костюмер, гример, переодевальщики — Эта команда специалистов гримирует, создает образ, готовит всех участников шоу к выходу на сцену. Костюмеры ответственны за дизайн, фасон, аренду одежды и другие моменты, связанные с выбором костюмов. Работают на подготовительной стадии, а также могут ассистировать непосредственно во время шоу.
Крайний срок подтверждения брони – дата, после которой гостиница снимает бронь с заказанных номеров.
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

14
Креатор — сотрудник, отвечающий за творческую часть производства.
Кулиса – декорация, огораживающая сцену справа и слева.
Купон — официальный сертификат, предлагаемый компаниями производителями и розничными магазинами, который гарантирует определенную экономию при покупке определенных товаров, услуг в определенном месте.
Л
Лайт-чек (light-check) – процесс проверки работы, настройки и написания программ для работы светового оборудования перед мероприятием.
Лебедка – система прочных стальных тросов с подъемниками, предназначенных для подвеса крупногабаритных и тяжелых элементов техники и конструкций, например, линейных массивов и тентовых сценических конструкций, а так же ферм.
Люверсы – специальные металлические кольца, вшиваемые в баннер.
Предназначены для крепления баннеров.
Люмен – единица светового потока, равная свету, испускаемому точечным изотропным источником в телесном угле стер или силе света в 1 свечу.
М
Медиаплан –документ, дающий общую картину продвижения информации по различным каналам, время выхода рекламы у
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

15
медиапартнеров, сроки изготовления макетов, баннеров. Отражает объем необходимых средств, помогает структурировать предстоящую работу.
Менеджер проекта — специалист, который ведет конкретный проект и отвечает за исполнение всех деталей. Работает с подрядчиками, координирует встречи, устанавливает этапы и контролирует реализацию проекта.
Меню а-ля карт – меню, в котором каждое блюда заказывается и оплачивается отдельно (также называется порционное меню).
Микширование - смешивание в одном потоке времени двух различных звуковых или световых потока, часто используется на дискотеках.
Минимальная сумма на еду и напитки – сумма денег, которую вы обязуетесь потратить на еду и напитки, не включая налоги, денежные вознаграждения и сборы за обслуживание. Если ваши фактические расходы окажутся ниже этой заранее оговоренной суммы, то вам придется доплатить разницу между ними.
Мобайл –подвешенная к потолку или кронштейну легкая картонная или пластиковая рекламная конструкция.
Моббер – участник флешмоба.
Мониторы/мониторные линии – небольшие по размеру динамики, устанавливающиеся на сцене под живое выступление коллектива.
Нужны для того, чтобы музыканты и исполнители во время выступления слышали именно себя.
Монтаж и демонтаж — процесс во время которого, оборудование
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

16
доставляется на место проведения мероприятия, монтируется, устанавливается, тестируется и затем демонтируется, готовится к транспортировке и доставляется на склад.
Музыкальный директор — специалист, который занимается звуковым оформлением мероприятия, подбирает музыку, может создавать новую музыку, переписывать и переделывать существующие мелодии и песни.
Работает с шоу-директором и звукорежиссером.
Н
Независимый устроитель – устроитель, который планирует мероприятия для различных организаций на контрактных условиях.
НКО — некоммерческая организация.
О
Объект спонсирования – конкретные лица или группы лиц, которые получают спонсорскую поддержку в рамках спонсируемого мероприятия.
«Оплата по фактическому потреблению» означает, что вам выставят счет только за то, что было фактически потреблено. В основном этот термин относится к напиткам и еде.
Опросник – документ, в котором участники, спонсоры, экспоненты и организаторы выражают свое мнение о прошедшем мероприятии.
Организатор акциикомпания или человек, создающая и/или проводящая какую-либо акцию.
Основной докладчик – выступающий по основным вопросам
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

17
(основному вопросу).
Охват –число представителей целевой аудитории, вступивших в контакт с конкретным средством рекламы или сочетанием коммуникационных средств, в течение определенного отрезка времени.
П
Памятка event-менеджера — инструкция, в которой оговариваются все необходимые знания и навыки, с помощью которых любой менеджер смог бы профессионально организовать и провести специальное мероприятие.
Переменные расходы — расходы, которые зависят от степени сложности и количества гостей проводимого мероприятия.
Перечень спонсорских возможностей – набор инструментов, с помощью которых спонсор может получить рыночное преимущество, распространив информацию о себе в рамках мероприятия (пресса, печатные издания, электронные СМИ, почтовая реклама, наружная реклама, реклама на транспорте, реклама в местах продаж, рекламные события и действия, реклама во время массовых акций, межличностное общение).
Персональный бренд — образ персоны, закрепленный в сознании целевых аудиторий.
Перформанс — искусство действия.
Петличный микрофон – маленький микрофон, который можно прикрепить к одежде и таким образом освободить руки выступающего.
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

18
Пилон – шест, вокруг которого танцуют стриптиз.
Площадка – место, где проводится то или иное мероприятие.
Повестка дня – краткое содержание мероприятия с указанием очередности его элементов.
Полезная площадь – понятие, применяемое при расчете площади помещений, сдаваемых в аренду. Это пространство, которое непосредственно используется экспонентами, не включая проходы, колонны, буфеты и места для сидения.
Полная аренда – в этом случае группа для проведения мероприятия резервирует все имеющиеся в гостинице/на площадке помещения. Вы должны указать это в контракте вместе с датой, когда вы должны предоставить согласованную программу мероприятия.
Порог самоокупаемости – такое количество участников, при котором ваше мероприятие ни прибыльно, ни убыточно, «в ноль».
Порция – количество еды, поданное одному участнику. Если вы пригласили на ужин 200 человек, то вам понадобится 200 порций.
Презентация (англ. presentation) – специальное мероприятие, проводимое с целью распространения некоторой информации и/или демонстрации некоторых товаров или услуг. Обычно презентация проводится с рекламно-коммерческими целями обретения покупателей демонстрируемых товаров, которым раздаются образцы продукции.
Препринты – переплетенные копии всех раздаточных материалов для предстоящих заседаний. Часто используются на медицинских и научных конференциях, где темы заседаний бывают весьма сложными.
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

19
Пресс-кит – подборка материалов о фирме/проекте/товаре для наиболее полного информирования журналистов и ответов на наиболее вероятные вопросы прессы. В его состав обычно входят историческая и информационная справки, пресс-релиз, фотографии, видеоматериалы.
Пресс-конференция — организованная встреча журналистов с представителями учреждений, компаний, организаций или отдельными персонами. Цели пресс-конференции: предоставление СМИ информации и комментариев по различным аспектам, из первых рук, проверка сведений и уточнение версий с помощью вопросов и ответов.
Пресс-релиз — новостное сообщение, содержащее информацию для
СМИ.
Пресс-тур — экскурсия, организованная для журналистов с целью привлечения внимания к региону, проекту, предприятию. Пресс-тур может выступать самостоятельным информационным поводом.
Продюсер – регулирует финансовые, административные, технологические или юридические аспекты. В зависимости от масштаба мероприятия может быть один или несколько продюсеров.
Промо-акция (promotion) — конкретное мероприятие или серия связанных мероприятий по стимулированию сбыта товара или услуги. В контексте организации мероприятий может применяться с целью увеличения продаж билетов или повышения узнаваемости.
Прострел – узкий поток света, направленный из-за кулис сквозь сцену.
Р
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

20
Райдер — документы, содержащие требования к организаторам выступлений.
Райдер бытовой — документ (группа документов), содержащий перечень требований к быту (в том числе к питанию, охране и способу передвижения), предъявляемый выступающим артистом к организаторам мероприятия.
Райдер технический — документ (группа документов), содержащий перечень технического оборудования и информацию о специалистах, которые необходимы для обслуживания оборудования необходимого для выступления артиста.
Раус – 1) встреча гостей на мероприятии; 2) поверхность обычно баннера, ткани, закрывающая ножки сцены от верхней точки сцены до пола.
Резервные планы – документы, подготовленные заранее и предписывающие, как действовать при всевозможных экстренных ситуациях.
Репутация (англ. Reputation) – общая публичная оценка компании, основанная на знакомстве с ее порядками, политикой и действиями.
С
Сабвуфер – динамик, воспроизводящий звук низкой частоты, а, проще говоря, басы.
Саундчек (англ. sound-check) – процесс проверки работы и настройки звукового оборудования перед мероприятием.
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

21
Свет динамический — свет мерцающий.
Свет заливочный — свет однотонный.
Служебные помещения – помещения на территории площадки, которые используются персоналом и закрыты для участников.
Событийный менеджмент (англ. event-management) — организация специальных мероприятий.
Сопровождение гостей — специальные люди, которые встречают гостей, провожают их на место, помогают ориентироваться в помещении и т.д. Во время проведения крупномасштабных мероприятий они помогают гостям найти свое место и решают возникающие проблемы.
Сортировочная зона – зона, в которой экспоненты выставок ожидают, когда их пригласят в погрузочно-разгрузочную зону. Очередь организована по принципу «получи номер и жди».
Специальное мероприятие (англ. special event) — организованные совместные действия людей, выделенные во времени и пространстве, предпринимаемые по какому-либо поводу, значимому для участников.
Спонсор генеральный (англ. Primary Sponsor) – 1) в американской терминологии - спонсор, делающий наибольший взнос и получающий за это преимущественные права на широкое освещение в СМИ; 2) в российской терминологии - спонсор, вносящий не менее 50% от всех привлекаемых спонсорских средств.
Спонсор информационный (англ. Media Sponsor) – обычно телевидение и радиостанции, печатные и электронные СМИ, владельцы наружной рекламы, рекламные агентства, которые предоставляют
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

22
спонсируемому проекту свой ресурс в виде денежных средств или чаще рекламного времени или места в обмен на их официальное обозначение как информационных спонсоров.
Спонсор представляющий (англ. Presenting Sponsor) – спонсор, чье имя представлено сразу до или после имени спонсируемого проекта, например: "Выставка работ британского художника Мартина Парра представлена Британским Советом" или "Европа Плюс представляет концерт группы A-HA". В представленных соглашениях название события
(проекта) и имя спонсора разделены словами "представляет" или "представлен". Обычно, если есть представляющий спонсор, то позиция генерального спонсора не применяется.
Спонсор технический (англ. In-Kind Sponsor) – спонсор, вносящий свой спонсорский взнос полностью или частично в виде товаров и услуг
(обычно технических) по организации мероприятия (таких как обеспечение освещения, звука и т.п.).
Спонсор титульный (англ. Title Sponsor) – имя спонсора присутствует в названии спонсируемого мероприятия. Например, "Кубок пивоваренной компании "Балтика"" по хоккею. Обычно, если есть титульный спонсор, то позиция генерального спонсора остается свободной.
Спонсорский взнос (англ. Sponsorship Fee) – вклад (в виде имущества, результатов интеллектуальной деятельности, услуг, работ), предоставленный спонсором организаторам мероприятия (проекта) за право официально носить статус спонсора.
Спонсорский пакет – перечень спонсорских возможностей,
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

23
предлагаемых конкретному спонсору в соответствии со структурой спонсирования в рамках конкретного мероприятия.
Cпонсорство — осуществление вклада (в виде денежного взноса, предоставления имущества, результатов интеллектуальной деятельности, оказания услуг, проведения работ) юридическим или физическим лицом в деятельность другого юридического или физического лица (спонсируемого) на условиях распространения спонсируемым рекламы о спонсоре, его товарах. Спонсорский вклад признается платой за рекламу, а спонсор и спонсируемый — соответственно рекламодателем и распространителем рекламы.
Спонсорство эксклюзивное (англ. Category Exclusivity) – право спонсора быть единственной компанией, чьи продукты или услуги определенного направления будут ассоциироваться со спонсируемым мероприятием.
Спонсор-участник – участвующий спонсор: спонсор, вносящий до 10% от всех привлекаемых спонсорских средств.
Спот – короткое рекламное обращение или рекламный ролик, вставляемый между теле- и радиопрограммами, продолжительностью от
10 до 60 секунд.
Субподрядчик – все подрядчики организации, заключившей прямой договор с заказчиком.
Супер-задник – часть декорации задника с нанесенным на нее изображением или словами.
Схема брони – дни заезда и выезда группы или отдельного лица.
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

24
Сцена – обычно приподнятая на некую высоту (от 10 см. до 2 м.) площадка в одной части помещения, на которой происходит выступление. Высота сцены зависит от действия, проходящего на ней и количества людей, наблюдающим за этим действием.
Сценарий – последовательное и детальное описание всех этапов специального мероприятия.
Сценарная заявка – краткое описание авторской идеи мероприятия.
Сценический дизайнер – специалист, отвечающий за оформление мероприятия - сцену, декорации, опоры, костюмы и т.д. Дизайнер работает со всеми ключевыми членами команды.
Счет на расходы — общая сумма ежемесячных фиксированных и переменных расходов на проведение специальных мероприятий.
Съезд – собрание делегатов, которое формулирует платформу, выбирает кандидатов и/или принимает законодательные акты. Также фокусируется на общих вопросах или темах.
Т
Тамада — распорядитель пиршества, массового мероприятия, в более узком понимании — ведущий свадебной церемонии.
Тантамареска — стенд для фотографирования.
Танцевальный флешмоб – вид флешмоба, при котором один из мобберов включает музыку, под которую заранее подготовили танец.
Мобберы по несколько человек выходят из толпы и начинают танцевать.
После окончания танца мобберы снова уходят в толпу.
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

25
Тендер – конкурс между различными агентствами, результатом которого является право победителя заключать контракт с Клиентом. В тендере обычно участвуют заранее выбранное клиентом агентство, обладающее опытом и всей необходимой информацией, и остальные агентства, обладающие оптимистичным взглядом на жизнь вообще и на свои перспективы в частности.
Технический директор — специалист, который отвечает за техническое обеспечение мероприятия. Работает с проектировщиками, монтажниками, индивидуальными подрядчиками. В его компетенции вся техника мероприятия - освещение, звук, видео и т.д.
Технический сценарий – внутренний сценарий для организаторов, в котором детально прописано, что и где происходит, включая технические аспекты, зоны ответственности и другие детали мероприятия. Клиентам лучше не видеть технический сценарий – ни его не поймут во всех деталях либо, поняв, будут требовать с организаторов гораздо больше, чем необходимо для успешного мероприятия.
Тимбилдинг (team building) – корпоративное мероприятие, направленное на сплочение коллектива. Тимбилдинг может быть осуществлен в рамках обучающего мероприятия, корпоративного праздника. Однако наиболее часто термин «тимбилдинг» используют для обозначения выездного мероприятия с большим количеством подвижных игр.
Тренинг (англ. training от train — обучать, воспитывать) — метод активного обучения, направленный на развитие знаний, умений и навыков и социальных установок. Тренинг достаточно часто используется, если желаемый результат — это не только получение
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

26
новой информации, но и применение полученных знаний на практике.
У
УТП — уникальное торговое предложение (unique selling proposition) — термин, обозначающий ценность товара для потребителя, представленную в виде его особых, находящих материальное выражение потребительских свойствах и цене.
УЭП — уникальное эмоциональное предложение (unique emotional proposition) — ценность бренда для потребителя, состоящая в его эмоциональных, не сводимых к материальной составляющей, свойствах.
Ф
Факап (англ. Fuck Up) – непредвиденное и неприятное событие, произошедшее по вине организатора, сбой, ошибка, которой можно было избежать. Например, факапом может стать техническая проблема
(сбой компьютера, электричества, выключение света), опоздание сотрудника.
Фандрайзинг (англ. fund-raising) — комплекс мероприятий, направленных на сбор средств (чаше всего речь идет о благотворительных пожертвованиях).
ФеVрма (фр. ferme, от лат. firmus прочный), в строительной механике стержневая система, остающаяся геометрически неизменяемой после замены её жёстких узлов шарнирными. Обычно металлическая основа для установки на ней свето- и звукоаппаратуры, а также декораций.
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

27
Ферма-паук – фермовые конструкции в виде остова куба, кроме нижних перекладин.
Фиксированная стоимость — стоимость, обусловленная продолжительностью специального мероприятия и не зависящая от его уровня или сложности.
ФлешмоVб (от англ. flash mob — flash — вспышка; миг,
мгновение; mob — толпа, переводится как «вспышка толпы»
или как «мгновенная толпа») — это заранее спланированная массовая акция, в которой большая группа людей (
мобберы) внезапно появляется в общественном месте, выполняет заранее оговоренные действия (
сценарий), и затем расходятся. Сбор участников флешмоба осуществляется посредством связи, в основном это Интернет.
Фрилансер (free-lancer) — внештатный сотрудник, человек, работающий без контракта.
Фронт-мэн — «лицо» музыкального коллектива, находится ближе всех к зрителю.
Форма мероприятия – название мероприятия, отражающее его смысловую нагрузку (фестиваль, шоу, концерт, выставка и т.п.).
Фуршет (от фр. fourchette - вилка) – совместный прием пищи, когда приглашенные гости едят стоя, свободно выбирая предложенные блюда и напитки, используя в качестве столового прибора исключительно вилку. Стульев и столов со строго расписанными местами не предусматривается.
Фуршетная линия – выставленные последовательно столы для
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

28
фуршетных блюд, посуды и приборов.
Х
Хостесс (англ. Hostess) – первые сотрудники заведения или компании-организатора, которые встречают приходящих на мероприятие гостей.
Художник по свету — специалист, который отвечает за освещение мероприятия и установку светового оборудования. Работает с шоу- директором, продюсерами и техническим директором.
Ц
Цель – фундамент мероприятия. Она объясняет, зачем проводится мероприятие, и заключает в себе схему для дальнейшего планирования.
Ш
ШДМ – шары для моделирования, или попросту – «шары-сосиски».
Шоу-маркетинг — 1) специальные программы продвижения товаров и услуг в рамках рекламных шоу. Цели: создание известности и популярности PR-объекту в форме сценического зрелища, концерта, действия с участием известных актеров, спортсменов, политиков и т.д.;
2) направление маркетинговой теории, предполагающее чувственное воздействие на целевую аудиторию и создание эмоционально- выразительной среды для взаимодействия бренда и потребителя.
Э
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

29
Экран прямой проекции — когда проектор стоит перед экраном.
Прямая проекция обычно используется на конференциях и презентациях, где посетители сидят
Экран обратной проекции — когда проектор стоит за экраном, обычно используется на развлекательных мероприятиях, где гости двигаются. Данная проекция в таких случаях не позволяет посетителям при хождении перебивать луч трансляции
Экспонент – лицо или группа лиц, которые выставляют свою продукцию или услуги на презентации или выставке.
А
ATL (above the line) — традиционная теле-, радио-, наружная, печатная реклама, взаимодействующая с реципиентом в одностороннем порядке.
B
B2B (business to business) — 1) сектор бизнеса, обслуживающий потребности других бизнесов; 2) сфера отношений внутри делового сообщества.
BTL (below the line) — широкий комплекс технологий, направленных на привлечение потенциального покупателя без использования традиционной рекламы.
C
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

30
CSM-ивенты – вид корпоративных специальных мероприятий, в рамках которого event-проекты работают в составе комплекса мер по управлению корпоративным духом (corporate spirit management).
E
Event – событие, важное явление. По большому счету так называют любые мероприятия, происходящие на клубной арене, да и не только.
Это может быть концерт или другие массовые мероприятия. У нас ивентами принято называть более-менее крупные события – музыкальные фестивали, выступления диджеев - звёзд мирового уровня.Часто ивентом называют обычную вечеринку, проводящуюся в клубе или арт-пространстве.
Event-менеджер (англ. Event Manager) – точного перевода или эквивалента в русском языке нет. Event-менеджер – это менеджер по организации специальных мероприятий. Многопрофильный специалист, способный самостоятельно организовать специальное мероприятие.
L
Line-продюсер – отвечает за отдельно взятую часть бюджета.
Например, видео- отдел назначает своего Line-продюсера, который решает все задачи, связанные с видеочастью проекта. Отвечает за эффективное управление выделенным бюджетом. Его задача – следить за тем, чтобы во вверенном ему отделе работа шла эффективно и в рамках установленного бюджета. Обычно подчиняется как исполнительному продюсеру, так и менеджеру проекта.
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

31
M
Meeting Professionals International (MPI) – крупнейшая ассоциация профессиональных устроителей мероприятий.
P
PR (public relations) — область практической деятельности, направленная на организацию и регулирование социальных коммуникаций.
Product placement – размещение продукции в кино- и телефильмах с целью интеграции бренда, когда создается впечатление, что данная продукция является обязательным элементом определенного образа жизни и т. п.
Q
QR-код (QR = Quick Response = Быстрый Отклик) — закодированная информация, которую легко распознать камерой телефона. Если точнее, то QR-код это 2D штрихкод (двухмерный штрихкод) разработанный и представленный компанией Denso (Дэнсо) в 1994 году. Основное достоинство - это легкое распознавание сканирующим оборудованием и возможность использования в разных сферах.
|
2012 © Вероника Сысуева, zebracompany.ru

перейти в каталог файлов

Образовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей

Образовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей