13. Дифференциация факта свершившегося и факта отображенного в современной публицистической концепции Работая над текстом, журналист систематизирует и группирует факты по отражаемым явлениям, способам фиксирования, типам описания, уровню обобщенности. В аналитическом тексте он дает собственную оценку событиям и интерпретирует факты.
Факт в журналистике — достоверное отражение фрагмента действительности, обладающее реальной репрезентативностью. С его помощью создается модель действительности. Используются разнородные факты.
В какой мере можно верить фактическим данным? Для журналистов важно:
• из каких источников они получены;
• какие цели преследовали люди, сообщившие о них;
• четко различать факты науки и обыденные факты.
Факты науки всегда основаны на многочисленных эмпирических наблюдениях, экспериментах, опытах, они представляют собой итог обобщенных знаний, выверенное научное знание. В аналитических и публицистических жанрах журналисты охотно обращаются к научным данным. Используются сведения из социологических наук, экспертные заключения, статистические данные, результаты экспериментов. Они привлекаются в Виде иллюстративного материала.
Факт становится таковым и оказывается доступным только в форме суждения (высказывания). Реальность существует независимо от человека, а факт — нет. Человек выделяет в действительности какой-то фрагмент, а в нем — определенный аспект (событие); затем он «переводит» свое знание о действительности (событии) да «естественный» язык, строит знание в виде суждения о предмете, затем проверяет, истинно ли данное суждение или ложно («верифицирует» его). И только тогда — если окажется, что суждение истинно — то, что описано в этом суждении, становится фактом.
Суждение может быть разным по содержанию.
Факт соответствует самым абстрактным по своему характеру суждениям. Это интерпретация событий, наш образ ситуации. Образ, который в результате проверки (верификации) оказался истинным.
Итак, факт может быть достоверным или недостоверным. Установить факт, т. е. сделать его достоверным, значит осуществить его верификацию. Другой вопрос, что сделать это не всегда возможно, порой приходится пробиваться через оценку и комментарий автора.
Достоверный факт—это суждение о событии, которое оказалось истинным в результате его верификации.
Недостоверный факт— это суждение о событии, верифицировать которое оказалось невозможным.
Если суждение в результате верификации оказалось ложным, то о факте как таковом вообще не может быть и речи.
У события есть только одно свойство или признак — того, что оно произошло (или не произошло). Состоявшиеся выборы губернатора — событие, суждений о котором может быть бесконечное множество. Часть из них возможно верифицировать (проверить); в процессе верификации некоторые из них не подтверждаются и оказываются ложными, другие — истинными, подтверждаются и тогда превращаются в факты.
Но есть и оценочные суждения — мнения, которые вообще не могут быть верифицированы. Они оценивают либо само событие, либо факт, т. е. истинное суждение о событии. События оцениваются эмоционально, факты — как правило, рационально. Оценки событий и фактов могут быть независимы друг от друга.
Суждений нередко бывает несколько, они образуют своего рода пучок признаков события. Последние должны характеризовать и участников события, и характер действия, и обстоятельства, при которых происходило событие, в частности его временные и пространственные границы.
Совокупность истинных суждений о событии, образующих завершенный сюжет этого события, может быть названа реальным фактом в отличие от отдельно взятого истинного суждения об этом событии — вербального факта.
Для правильной квалификации суждений о том или ином событии важно учитывать целостную структуру этого события (реального факта, ситуации). Такую структуру изучает особая научная дисциплина — теория речевых актов, или речевая прагматика. В ней, в частности, выделяются следующие важные понятия: пресуппозиция, мотивировка, ориентированность.
Пресуппозиция речевого акта — это характеристика отношения говорящего к ситуации общения. Например, знание о ситуации, в самом речевом акте прямо не выраженное, а лишь подразумеваемое.
Мотивировка речевого акта — один из видов пресуппозиции, а именно то, что заставляет обратиться к событию, чего хочет говорящий.
Ориентированность речевого акта предполагает важное различие его адресата и аудитории. Адресат — всегда конкретное лицо, группа, аудитория.
14. Основные требования, выдвигаемые в журналистском творчестве к факту отображенному От репортеров ждут сведений о новейших происшествиях, поступках, высказываниях, переданных в кратчайшие сроки
Причем только сведений («Дайте факт!»), и более ничего, никаких комментариев. Отвечая на этот запрос, репортеры выработали:
· особое отношение к исходному материалу;
· особые приемы его подготовки и литературного воплощения.
Репортеры работают по заданиям отдела или добывают материал в свободном поиске: готовят оперативную «смесь» пестрой событийной тематики, поставляют новости одной темы (если за ними определен постоянный участок деятельности: местная хроника, новости «из коридоров власти», из зала суда...), либо специализированные новости из областей науки, культуры, экономики; проводят интервью, в том числе и «конфликтные», выполняют специальные задания – как одноразовые (внезапные происшествия), так и долговременные (например, «командировки на войну»).
Подобранные факты отражаются в репортерских новостях как фрагменты истории текущих событий, показывая, что происходит вокруг, что именно сейчас на виду и на слуху.
В общей гонке за сиюминутным различаются материалы более оперативные и менее оперативные; в зависимости от первотолчка – исходного материала – избираются разные формы выступлений. Это и краткие сообщения, и «картинки», воссоздающие лица и события; и так называемые «авторизованные новости»: репортажи о происшествиях, отчеты, представление людей («знакомства»), «ролевые репортажи» – расследования с углубленной детализацией событий.
Главное в журналистике новостей – эффект самоочевидности факта
С этим эффектом связан любопытный этический феномен. Репортер будто бы не несет ответственности за смысл сообщения. Предназначение журналистики новостей – представлять факт самоочевидным, как бы противопоставляется другой журналистике, интерпретирующей факт. В англоязычной прессе, к примеру, выделяется направление: «ответственная интерпретация» (то, что мы называем «аналитической журналистикой»). Название, вроде бы, предполагает, что другая журналистика – «журналистика новостей» – безответственна, или, по крайней мере, менее ответственна. В действительности же, это – два крыла одной профессии. И в том, и в другом случае творческий поиск корректируется нацеленностью на определенный результат восприятия, на вызов реакции читателя.
Ответственность за подбор фактов, пригодных для обработки и за саму обработку, создание новостных материалов, делят редакторы отделов и их подчиненные, а вот ответственность за «ляпы», этические погрешности, искажение истины, клевету несут не только они, но и редакция в целом; может пострадать репутация издания.
Чтобы этого избежать, на рабочих совещаниях специализированных отделов (их называют по-разному: отдел оперативной информации, отдел новостей и репортажа и пр.) уточняется стратегия репортерской работы «на опережение» с учетом возможностей конкурирующих изданий, радио и телевидения, с учетом разграничения зоны действия утренних и вечерних газет.
Журналисту хорошего издания, помимо умения добыть новость, важно умение предложить ее редактору отдела как ценную и интересную, отстоять свой замысел, соотнести его с выступлениями по этой же теме в других средствах информации (например, на телевидении). Есть также необходимость продемонстрировать, что автор открыт к возможной коррекции замысла (в том числе и продиктованной этическими соображениями). «Переигрывание темы» – свидетельство профессионального чутья; это умение не раз спасало журналиста от ловушек, подстроенных собственной предвзятостью.
Для репортерства, как особого рода журналистской деятельности, характерно:
· определение таланта репортера как «чутья на новость»;
· представление события (либо состоявшегося разговора, либо какого-то иного действия, вызванного инициативой журналиста) как факта, который не нуждается в дополнительных разъяснениях.
В каждом из вариантов выступлений, в каждом отдельно взятом произведении предполагается строгий отбор («селекция») фактов и деталей; выделяется и подчеркивается новость. Автор заботится об адресности (атрибутивности) сведений и мнений и возможной наглядности их передачи. Цель, повторим, – добиться эффекта самоочевидности факта без открытых комментариев.
Общее для всех литературных форм, которые использует репортер: выделение основных характеристик факта и затушевывание позиции автора, поскольку в центре внимания – происшествие. Характерно наставление репортерам одной их крупных газет: «Не пишите передовиц, не высказывайте суждений, вам должно показывать и рассказывать, а мнения можете вводить, цитируя других...».
На репортерскую работу, ее общественное звучание и этическое наполнение эти обстоятельства накладывают заметный отпечаток. 15. Взаимосвязь экстралингвистических и лингвистических факторов формирования медиафакта
Экстралингвистическая база в современных средствах массовой информации представлена комплексом социально-политических, психолого-культурологических, коммуникативных, правовых и этических факторов, имеющих в своем составе непостоянные и меняющиеся со временем компоненты, которые определяют специфику функционирования исследуемого явления в какой-либо сфере и влияют на его лингвистическую составляющую. Лингвистические факторы функционирования в средствах массовой информации выявляются на базе сведений из прагмалингвистики, когнитивной и структурной лингвистики, а также стилистики на стыке с юридической лингвистикой, юриспруденцией, психологией и когнитивной психотерапией, определяемых спецификой природы исследуемого феномена (возможностью адресанта намеренно или ненамеренно создавать высказывания, оказывать персуазивное и/или суггестивное воздействие на человека, искажать и вуалировать информацию, использовать слова и выражения литературного и нелитературного языков, манипулировать стилистическими средствами, создавая когнитивные ошибки при восприятии адресатом «языка вражды», которые часто являются препятствием к разграничению высказываний как утверждений о факте, оценочных мнений с фактической ссылкой и собственно оценочных мнений). Лингвистические и экстралингвистические факторы, комплексно определяющие специфику функционирования СМИ, оказывают влияние на его генезис в современный период, предопределяя нарастающую тенденцию к предпочтению в использовании завуалированных форм исследуемого феномена при игнорировании открытых форм как наиболее экспрессивно сильных.
16. Характеристика степени деконструкции медиафакта в различных формах ( жанрах) медиатекста
Факт, используемый в журналистском произведении не может быть абстрактным отображением какого-либо эпизода действительности, т.к. медиафакт- обязательно обладает социальной значимостью. Социальная значимость медиафакта в большинстве случаев актуализируется за счет авторских гипотез, имеющих объяснительную силу, т.е. комментарии. В свою очередь, авторский комментарий изначально субъективный. Поэтому возникает необходимость приведения каких-либо ссылок, усиливающих достоверность приводимой точки зрения. Наиболее качественной ссылкой я вляется прямая ссылка на конкретный источник или имиджевую личность.
Медиафакт всегда! предполагает авторскую интерпретацию. Отдельно взятый медиафакт не образует устойчивой призмы общественного мнения, на которую рассчитывает журналист. Исходя из этого, сложившейся единицей в формировании мнения может стать лишь медиатекст- совокупность медиафактов, объединенных авторской идеей. Медиатекст сосредоточен не только на новостной но и на воздействующей стороне. Этот процесс обозначают как «деконструкция медиафакта». Деконструкцию возможно рассматривать с позиции функциональной стилистики, которая регламентирует выбор языковых единиц с целью обеспечения эффективного восприятия. Публицистический столь изложения определяется 2группами факторами :лингвистическими, экстралингвистическими
17. Характеристика приемов конструктивного взаимодействия в рамках медиатекста
18. Характеристика приемов манипулятивного воздействия в рамках медиатекста
СМИ играет решающую роль в формировании общественных ценностей. Общество, в свою очередь, воздействует на СМИ «своими» потребностями. Получается заколдованный круг, вырваться из которого невозможно: станешь печатать что-нибудь «не то» – потеряешь спрос, от которого напрямую зависит экономическое благополучие издания. Тема взаимопомощи, отзывчивости, доброты, любви к ближнему, альтруизма востребована в малой мере, а значит, пока не приносит больших денег. Возможно, именно поэтому современные СМИ занимаются социальной рекламой только под давлением либо при поддержке государства.
Прежде всего необходимо отметить, что специфика каналов распространения информации для массовой аудитории, целей, которые при этом преследуют СМИ и особенностей их воздействия, требуют несколько иного подхода к рассмотрению манипулирования в средствах массовой коммуникации по сравнению с анализом манипуляций в межличностном взаимодействии, имеющих свои характерные особенности.
Каким бы опытом выявления психологических манипуляций человек не обладал, он не в состоянии организовывать и осуществлять в полном объеме встречное контрманипулятивное воздействие. Это происходит прежде всего потому, что каналы средств массовой коммуникации являются односторонним инструментом информационно-психологического воздействия их владельцев на потребителей информации. Причем зачастую это воздействие осуществляется помимо воли адресата, например, когда информирование выступает в роли некоего фона в местах, где человек в то или иное время вынужден находится. Что бы по этим каналам не распространялось человек не может повлиять на источник информационно-психологического воздействия и таким образом, вынужден воспринимать информацию, в которую хитроумно вплетена специалистами паутина психологических манипуляций. Наиболее простой способ это отключение от канала, но при этом происходит отключение и от информационных потоков, без которых в современном мире зачастую невозможно обходиться и удовлетворять собственные информационные потребности. Для того, чтобы у аудитории не возникало ощущения одностороннего воздействия и, комплекса “безучастности адресата”, современными СМИ широко практикуются психологические “привязки” к информационному каналу, то есть способы, так называемой, “обратной связи” в различных формах: звонки в студию во время прямого эфира, выбор по телефону варианта ответа на поставленный вопрос и др. Однако, как мы попытаемся показать ниже, подобный внешний “макияж” зачастую является лишь способом формирования общественного мнения, а не его реальным отражением, то разновидностью все той же манипуляции, построенной на возникновении у адресата воздействия иллюзии участия в информационном процессе.
Первую группу возможно выделить и условно обозначить как совокупность “технологических” факторов, т.е. непосредственно связанных с содержанием и структурой манипулятивных технологий, используемых для оказания соответствующего воздействия на человека. Вторая группа объединяет внешние (технико-физические, средовые и т.п.) факторы информационно-коммуникативных ситуаций, повышающих или снижающих действенность манипулятивного воздействия. Например, техническое состояние информационных каналов, качество звука, изображения, комфортность обстановки, отсутствие или наличие отвлекающих воздействий и условий (снижающих внимание, ухудшающих восприятие) и т.д. В третью группу включаются внутренние, собственно психологические факторы, определяющие подверженность человека манипулятивному воздействию. Причем их целесообразно разделить, хотя и в некоторой степени условно, на две относительно самостоятельные подгруппы. Во-первых, так называемые ситуативные или ситуационные факторы, связанные непосредственно с конкретной информационно-коммуникативной ситуацией, например, психические состояния, вызванные нахождением в толпе, на митинге, различными стрессогенными факторами, участием в группой дискуссии, переговорах, в том числе в экстремальных условиях и т.д.
Как уже отмечалось, в качестве наиболее универсальной манипулятивной технологии, которая широко и активно используется в массовых информационных процессах, в первую очередь, целесообразно выделить формирование и распространение образов. Суть ее в том, что в зависимости от целей и конкретных задач формируется и распространяется заранее “сконструированные” образы или имиджи конкретных лиц, фирм и организаций, идей, программ, товаров и т.п., которые как правило не адекватно отражают реальные существенные их характеристики и таким образом, дезориентируют людей на которых направлено информационно-психологическое воздействие. Сами манипулятивные технологии складываются из определенных сочетаний конкретных структурных элементов, по своим специфическим закономерностям. Могут быть различные сочетания этих элементов, оригинальные решения последовательности и частоты их применения в конкретных информационно-коммуникативных ситуациях. Как показывает анализ применения манипулятивного воздействия в различных информационно-коммуникативных ситуациях многие структурные элементы повторяются и носят достаточно общий, универсальный характер, другие более специфичны и имеют более локальную сферу применения. В связи с тем, что информация воспринимается человеком селективно (избирательно), в зависимости от имеющихся психологических установок, инициаторы информационного воздействия стремятся оказывать эффективное влияние на массовое сознание с учетом готовности аудитории воспринять ту или иную информацию. Достаточно устоявшейся точкой зрения среди зарубежных и отечественных специалистов является тот факт, что манипулятивное воздействие на психику людей, как объектов пропагандистских акций осуществляется в виде двух относительно самостоятельных этапов, дополняющих или сменяющих друг друга. Это обусловлено общей закономерностью внушающего воздействия, на основе которого прежде всего базируются манипулятивные стратегии и тактики, и для которого характерно использование в процессе внушения двух основных этапов - подготовительного и основного. Данная закономерность воздействия отмечается рядом исследователей, в частности, в работах Куликова, Шерковина (1973) и др.В соответствии с выделенными закономерностями и соответствующими механизмами информационного воздействия, функции первого подготовительного этапа заключаются в облегчении восприятия последующих затем пропагандистских материалов. Его основное назначение заключается в создании атмосферы доверия между коммуникатором (источником информации) и аудиторией воздействия. В связи с тем, что информация воспринимается легче, если для этого создана благоприятная почва, в задачи первого этапа входит разрушение у адресата имеющихся психологических установок, барьеров к восприятию последующей информации независимо от того покажется ли она адресату неприятной или даже чудовищной. На втором этапе осуществляется привлечение внимания и возбуждения интереса к передаваемым сообщениям, на основании некритического восприятия и усвоения аудиторией (слушателями, читателями, зрителями) получаемой информации, что позволяет в значительной степени увеличить внушающий эффект воздействия информации в ущерб ее рациональной оценке. На этом этапе также активно используется техника и специальные приемы манипулятивного воздействия. Деление на указанные выше этапы является относительно условным и не следует это рассматривать так, что сначала идет серия информационных сообщений, решающих лишь задачи первого этапа, а затем следуют пропагандистские материалы в соответствии со вторым этапом манипулятивного воздействия. Задачи первого и второго этапов психологического воздействия решаются постоянно в процессе практически всех осуществляемых пропагандистских акций. В определенные периоды времени может осуществляться лишь некоторое преобладание в сообщениях материалов, свойственных для одного из данных этапов, что соответствует решаемым задачам в конкретный период времени (например, укрепление доверия к источнику или доведение нужной информации в соответствующей форме). Самым главным обстоятельством и характеристикой манипулятивного информирования является то, что предлагая слушателям или читателям вынести свое собственное суждение, СМИ создают лишь иллюзию независимости, объективности, возможности выбора из различных точек зрения и опоры на мнение аудитории. Мнение аудитории, у которой возникает негативная ответная реакция на определенную информацию, не распространяется на всю аудитории воздействия. Массовая аудитория территориально разобщена и люди, потребляя информацию, находятся если не в одиночестве, то по крайней мере в малых группах и имеют возможность возразить разве что друг перед другом. Публичное выражение своего протеста в отношении текущей информации нереально, а именно она становится постоянно действующим инструментом манипулятивного влияния на людей, которые при современной системе информирования, обречены на пассивность и существование лишь в качестве объекта воздействия. 19. Основные принципы деконструкции медиафакта. Понятие документального и авторизованного дискурсов Медиафакт является средством связи между конкретной ситуацией и масштабной проблемой из которой данная ситуация вытекает. Он позволяет провести причинно-следственные связи в происходящем и продемонстрировать степень включенности журналиста в явление и в зависимости от этого приобретается различная степень конкретности. Таким образом, объективному факту действительности, путем осознанной деятельности журналиста придается определенная степень оценочности, которая, по сути, является деконструкцией медиафакта. Это обуславливается различной организацией социальной системой речи у различных людей. Именно в соответствии с ними реальность классифицируется и репрезентируется в отдельные понятия. Данное явление называется дискурсом и может быть представлено в виде нормативов ограничивающих деконструкцию медиафакта. Документальный дискурс – способ организации медиафакта, который обуславливается задокументированными фактами действительности. При прямом переносе в медиапродукт степень деформации факта минимальна. Авторизованный дискурс – способ организации при котором важную роль играет личная оценка автора при деформации медиафакта, которая при этом должна быть лично проверена и одобрена владельцем медиафакта, либо лицом, имеющим к нему прямое отношение. 21. Основные виды и функции многозначных слов в структуре медиатекста Многозначность любого слова в медиатексте обусловлена, прежде всего, контекстом, сочетанием с другими словами. Явление называется полисемией и обуславливается способностью слов иметь несколько значений. Основные виды:
Метафора - это наименование того или иного предмета, или явление перенесено на другой предмет, или явление на основании их сходства.
Метонимия - наименование того или иного предмета, или явления перенесено на другой предмет, или явления по смежности.
Синекдоха - наименование целого заменено названием отдельной его части или наоборот. Часто синекдоха рассматривается как вид метонимии.
Таковы основные типы соотношения значений в семантической структуре многозначных слов. Сам характер лексико-семантических переносов только с известной долей условности может быть описан в указанных терминах. Тем не менее это позволяет им выполнять некоторые функции:
Номинативная функция – служит для словесного обозначения какого-либо явления. При этом обозначение может основываться на простейших образных архетипах и выражаться не в прямом наименовании явления.
Коммуникативная функция – служит для передачи информации. Обмениваясь друг с другом словами, воспринимая их как понятия, несущие в себе соответствующую информацию, люди тем самим обмениваются и соответствующими, содержащимися в этих понятиях, знаниями.
Художественная функция – служит для придания информации дополнительной образности.
Информативная функция – служит для формулировки истинных и ложных утверждений. 22. Основные виды и функции стилистически - окрашенных слов в структуре медиатекста. Их отличие от многозначных слов Зачастую обстановка, ситуация, в которой вы находитесь, собеседник или тема разговора вынуждают вас для выражения ваших мыслей использовать не привычные бытовые, разговорные слова, но – высокий, пафосный слог, официально-деловую либо научную лексику или же наоборот – жаргонизмы, ненормативные слова, т.е. сниженную лексику. Это и есть стилистическая окрашенность.
Если речь стилистически окрашена, то, даже не вникая в смысл, можно определить, кто, кому и в какой обстановке говорит или пишет эти слова, а также, в каких отношениях находятся отправитель и реципиент.
Таким образом, основное отличие их от многозначных слов заключается в обособленности стилистически-окрашенных от контекста. Для понимания многозначных слов он необходим, в тоже время стилистическая окрашенность может данный контекст формировать. Стилистически окрашенные слова выражают
отношение к слову: разговорные, просторечные, народно - поэтическое грубо-
просторечное, высокое, сниженное, например: отечество, отчизна – высокое,
мазюкать –просторечное, изречь –шутливо-ироническое, фонарь (синяк) – грубо-
просторечное, скопище –пренебрежительное и д.р. перейти в каталог файлов
| Образовательный портал
Как узнать результаты егэ
Стихи про летний лагерь
3агадки для детей |