Главная страница
Образовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей
qrcode

Исследование по психологии возрождения античности. художник и знаток


Названиехудожник и знаток
АнкорИсследование по психологии возрождения античности.docx
Дата26.10.2017
Размер4.05 Mb.
Формат файлаdocx
Имя файлаИсследование по психологии возрождения античности.docx
ТипКнига
#29987
страница6 из 37
КаталогОбразовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей
Образовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   37
Вотивные статуи из воска

Ниже я привожу некоторые сведения о флорентий-
ских восковых фигурках voti в хронологической после-
довательности и в добавление к ним — несколько фраг-
ментов из неизвестных ранее источников. Они попали
мне в руки в процессе углубленных поисков, направле-
ние которым задали ссылки у Андреуччи44 и заметки,
оставленные замечательным местным ученым Палад-
жи45. Уже Франческо Саккетти в сто девятой новелле вы-
смеивал фигурки voti как дурной языческий пережиток
«Di questi boti di simili ogni di’ si fanno, li quali son piutosto
una idolatria che fede Christiana. E io scrittore vidi gia uno
ch’ avea perduto una gatta, botarsi, se la ritrovasse, mandarla
di cera a nostra Donna d’ Orto San Michele, e cosi fece»”’46.

В начале XV века фигуры voti получили такое широ-
кое распространение, что синьория ощутила необходи-
мость издать 1 января 1401 года указ, дававший право на
установку своих voti в храмах только горожанам, принад-
лежащим к высшим корпоративным чинам47. В 1447 году
была предпринята упорядоченная расстановка этих фи-
гур по правую и левую стороны от аналоя. Естественно,
эти статуи, в человеческий рост, на пьедесталах (а иногда
и конные), перекрыли вид на алтарь владельцам боко-

  • Документы, публикуемые Варбургом в качестве приложения на
    языке оригинала (латинском или итальянском), приводятся в нашем
    издании, как правило, в русском переводе. Некоторые из них цити-
    руются автором в основном тексте по-немецки в собственной интер-
    претации, что влечет за собой разночтения при переводе на русский
    язык одних и тех же отрывков. —
    Прим. ред.

«Приносят что ни день оные тому подобные дары, кои по сути
своей более идолопоклонство, нежели христианская вера. И я, пишу-
щий эти строки, видел уже одного человека, потерявшего кошку, как
оный, дабы вновь разыскать ее, давал обет поднести ее, сделанную из
воска, в дар Мадонне Орто Сан-Микеле, что и исполнил» (
ит.).

вых капелл, что вызвало, в частности, бурные и небез-
успешные протесты могущественной семьи Фалькони,
в результате удовлетворения которых названные статуи
донаторов переместились на противоположную сторо-
ну центрального нефа. Я привожу в оригинале соответ-
ствующее место рукописи, цитированной у Андреуччи48:
«1447. In qiesto tenpo si comincia[va] a fare in chiesa e’
palchi per mettervi Г immagini. Mo Tano di Bart° e M° Franc0
fumo e maestri che gli feciono e M° Chimenti49 dipintore fu
quello gli dipinse, insieme con quegli di S° Bastiano, e questo
fu fatto per la multitudine de’ voti e imagini che erono offerte
e per acrescer la devotione a quegli che venivano a questa
S™ Nuntiata, perche Ί veder tanti miracoli per sua interces-
sione da N. Signor1 Idio fatti, faceva che ne’ loro bisogni a lei
ricorrevano: Onde in questi tempi medesimi fumo fatti pal-
chi per tenervi sopra homini ill™ a cavallo tutti devoti di
questa gran’ madre. Erono dua palchi uno alia destra, Г altro
alia sinistra avanti alia tribuna. Ma nuovamente havendo uno
fatto un poco di frontispitio d’ orpello avanti la cappella de’
Falconieri, non gli parendo fussi veduto a suo modo, persuase
alcuni padri che gl’ era buono levar quel palco, e metter que’
cavalli tutti dall’ altra parte; cosi rimase quella parte spogliata,
e senza proportione dell’ altra. Idio gli perdoni»’.

<•1447. В ту пору в церкви начинали возводить подмостки для
размещения образов. Выполняли оную работу мастера Тано ди Барт
и Франк, а художник Кименти
49 их расписывал вместе с мастерами
из Сан-Бастиано, и сделано было сие, дабы расположить большое
число преподнесенных даров и изображений и преумножить набож-
ность прихожан сей церкви Благовещения Св. Девы Марии, ибо ли-
цезрение стольких чудес, совершенных Господом нашим благодаря
предстоянию Св. Девы побуждало их вопрошать к ней о своих нуждах.
Так, в те же самые времена соорудили помосты, поверх которых уста-
навливали конные статуи именитых людей, приверженных названной
Св. Деве. То были два помоста, один с правой, другой с левой стороны
против главного алтаря. Но опять же, когда кто-то велел сделать рос-
пись позолотой наверху перед склепом семьи Фальконьери и ему
показалось, что оную не видно, как ему хотелось, то убедил он некото-
рых святых отцов, что лучше убрать тот помост и поставить всех коней
с другой стороны; вот и осталась оная часть неприкрытой без сим-
метрии с обратной, той, что напротив. Да простит их Господь» (мот.).


Я обнаружил договор, датированный 1481 годом,
между викарием Антонио да Болонья и мастером Ар-
канджело, который дает в высшей степени наглядное
представление о ремесленном производстве и ходе
работ в этой отрасли церковной индустрии50:

«Уведомляю, что сего 13 июня 1481 года восковых
дел мастер Арканджело, сын Дзоан д’Антонио из Фло-
ренции, обещает мне, мессеру Антонио из Болоньи, ви-
карию Благовещенского монастыря во Флоренции, что
всякий раз, как мне потребуется, он будет делать воско-
вую фигуру в натуральную величину тем способом и в
той форме, как сие указано в данной записке. Перво-на-
перво оный мастер Арканджело должен делать фигуру
тем способом, в той форме и одеянии, какие будут угод-
ны названному викарию или кому-либо иному, кто бу-
дет замещать приора, или же самому приору. Также он
должен снабдить их прочным каркасом и накрепко со-
единить, еще он должен их расписать и покрасить сво-
ими красками за свой счет и сделать волосы и бороды
и все, что требуется от художника, кроме парчовых из-
делий. Названный мастер Арканджело должен сделать
каждую фигуру сроком в десять рабочих дней51 или две-
надцать, и ежели все сие будет исполнено, то мессер Ан-
тонио викарий обещает от имени монастыря названному
мастеру Арканджело два флорина (larghi) за каждую фи-
гуру, поставив от монастыря воск и все прочее, что тре-
буется, кроме красок и волос. За сим обязую выше-
названного мастера Арканджело исполнить за плату в

  1. дукатов в присутствии Мариано ди Франческо ди Бар-
    дино и Дзанобио ди Доменико дель Иокундо и проч. Я,
    Арканджело ди Джулиано д’Антонио, восковых дел мас-
    тер, согласен со всем вышесказанным и посему ставлю
    мою собственноручную подпись от сего дня»*.

9 апреля 1488 года Паголо ди Дзаноби Бенинтенди,
помимо всего прочего, принимает плату за voti, подве-шенные под куполом храма. То есть уже тогда собрание
voti угрожающе нависало над головами прихожан52.

Во флорентийском архиве за 1496 год имеется по-
дробный перечень серебряных пожертвований от оди-
ночных и коллективных дарителей53. Все упомянутые
там предметы, четко классифицированные по их роду
и весу, церковь была вынуждена переплавить, чтобы
заплатить новый налог. Этот инвентарь мог бы соста-
вить поразительно интересный анатомический музей
истории культуры и искусства, подробное исследование
которого увело бы нас, к сожалению, слишком далеко.
Кстати, светильники, которые должен был якобы изго-
товить отец Доменико Гирландайо, там не упомянуты.

Согласно этим документам, интерьер церкви вы-
глядел тогда как кабинет восковых фигур. С одной сто-
роны стояли граждане Флоренции (среди них — упо-
мянутая выше фигура Лоренцо Великолепного и ста-
туи выдающихся кондотьеров на конях и в полном
вооружении), рядом располагались папы (Лев X, Алек-
сандр VI, Климент VII54). С особой гордостью демон-
стрировались чужеземцы, оставившие в знак почте-
ния в церкви Сантиссима-Аннунциата свои визитные
карточки в человеческий рост: например, фигура дат-
ского короля Христиана, посетившего Флоренцию в
1471 году, или в качестве особенной достопримеча-
тельности статуя турецкого паши, магометанина, ко-
торый, невзирая на неверие, посвятил Мадонне свое
восковое изображение, чтобы обеспечить себе благопо-
лучное возвращение на родину55. Там же были выстав-
лены портретные voti знатных дам, например марки-
зы Изабеллы Мантуанской, фигура которой одновре-
менно с фигурой Папы Александра VI была признана
нуждающейся в поновлении56.

Дворцовая церковь в Инсбруке с надгробием им-
ператора Максимилиана и двумя рядами выстроивших-
ся в центральном нефе бронзовых портретов его пред-
шественников может в какой-то степени, mutatis mu-tandis”, передать подобное ощущение сплавления с
христианскими или оживления языческих образов в
христианских церквах. Однако то, что для императо-
ра Максимилиана и его советника Пойтингера было
сознательным копированием римского культа пред-
ков57, для Флоренции стало непроизвольно усвоенным
обрядом узаконенного церковью народного язычест-
ва. Мастерская Верроккио, которая, по всей вероят-
ности, определила принципы оформления вотивных
статуй, обслуживала также специфическую область ху-
дожественной индустрии: изготовление посмертных
масок из гипса и стука; они, согласно Вазари58, в ка-
честве доподлинных образов предков украшали все
флорентийские дома и в них живописцы часто виде-
ли единственную возможность воссоздать точный по-
ртрет умершего. Эта мастерская кажется пережившим
века рудиментом древнейшей римско-языческой сак-
ральной изобразительности: fallimagini или ceraiuoli,
изготовлявших imagines и сегае59.

Еще в 1630 году в этой церкви можно было видеть
шестьсот фигур в натуральную величину, двадцать две
тысячи voti из папье-маше и три тысячи образков с изо-
бражениями чудес Сантиссимы-Аннунциаты60.

В 1665 году восковые фигуры «cagione di continua
trepidanza per i devoti»" перенесли в небольшой цер-
ковный дворик, о чем Дель Мильоре61 скорбит в сле-
дующих своеобразных выражениях:

«...остались мы в неведении по части замысла и ка-
ковы были намерения Святых Отцов в том, что они
лишили Церковь столь богатого убранства Святыми
Дарами, рискуя тем самым преуменьшить благочестие
[верующих], привести его к оскудению, ибо прираста-
ет оно и чудесным образом укрепляется благодаря то-
му, как это было прежде. Не мешает нам задуматься

С необходимыми изменениями (лат.).
«Из-за постоянного страха верующих» (
ит.).

и о том, что скорый на догадки простой народ, не
понимающий, подобно нам, скромных целей Святых
Отцов Церкви, лихо пустился в кривотолки, а тем па-
че зловредные люди, у которых, как принято говорить
во Флоренции, „весь разум в языке". Правда и то, что
есть в таком их восприятии весьма существенная ра-
зумная причина: поскольку нашему рассудку не дано
легких путей для постижения причин и следствий, ста-
ло быть, высочайшей степенью воздействия обладает
внешний облик Святых Даров, живописных образов
и тому подобных материальных предметов внешнего
убранства в том нужном количестве, каковое у всяко-
го простака пробуждает воспарение духа, надежду и
более живую веру в покровительство и защиту хрис-
тианских святых. Посему ничуть не удивительно, что
народ сетует на случившееся и полагает, что Церковь
лишили ее прекраснейшего памятного достояния...»’

  1. Бартоломео Черретани. История до 1513 года

Характеристика Лоренцо деи Медичи 62

«...который был наделен большим умом и необычай-
ной рассудительностью, был весьма красноречив, обла-
дал непревзойденными способностями в части управ-
ления общественными делами; чрезвычайно проница-
тельный, усердный и мудрый — обласканный фортуной
как человек своего времени, имел характер живой, не-
притязательный и был со всеми приветлив, приятен в
обращении, точен и остроумен в выражениях63. Ради
друга он мог, не колеблясь, пожертвовать64 временем,
деньгами и даже положением; он был честен, крайне
честолюбив, щедр, пользовался всеобщим уважением,
говорил мало, двигался неторопливо и с достоинством.
Он высоко ценил искусных и особо одаренных во вся-ком ремесле, при этом замечали за ним изрядную мсти-
тельность и завистливость. Будучи натурой религиоз-
ной, в делах правления он был скорее благосклонен к
простым людям, чем к выходцам из знатных семей. На-
деленный видной и отменной фигурой, он был некра-
сив лицом, близорук, с очень темным цветом кожи и та-
кими же волосами, впалыми щеками и чрезмерно боль-
шим ртом, при разговоре вся его фигура приходила в
движение; его походка была полна величавости, а одеж-
да — роскоши; удовольствия ради сочинял он вульгар-
ные вирши, в чем весьма преуспевал. Наставником ему
служил мессер Джентиле65 (л. 166 об.) Кариденси, чело-
век большой учености, которого позднее он произвел в
епископы Ареццо за его приверженность наилучшим
правилам, которые он от указанного своего наставника
в совокупности перенял и воплотил. Женился он на до-
чери графа Орсо, происходившего из древнего римско-
го рода Орсини. Она родила ему трех сыновей, первым
из которых был Пьеро, вторым мессер Джованни, кар-
динал в Санта-Мария-ин-Домника, и последним был
Джулиано. О них он обычно говорил, что у него один
сын воинственный (и это Пьеро), один добродетель-
ный (это кардинал) и один мудрый (это Джулиано), и
подобно прорицателю неоднократно высказывал опа-
сение, не станет ли Пьеро впоследствии причиной ги-
бели их родового гнезда, что заранее предвидел и пред-
сказал, будучи человеком прозорливым»'.

  1. Никколо Валлори.

Жизнеописание Лоренцо Великолепного66

Характеристика Лоренцо Медичи

«Ростом Лоренцо был выше среднего, широк в пле-
чах, крепок и силен телом и наделен был такой лов-костью, что в этом не имел себе равных, и хотя в
отношении иных качеств его внешнего облика при-
рода поскупилась, подобно злой мачехе, все же каса-
тельно внутренних достоинств она проявила истин-
ную щедрость, как добрая мать. Помимо всего был он
оливково-смуглым, а лицо его, хоть и лишенное кра-
соты, тем не менее было исполнено такого достоин-
ства, что внушало всем, кто его созерцал, чувство по-
чтения. Был он слаб зрением, имел плоский нос и ко
всему же едва воспринимал запахи. Однако это его не
беспокоило, напротив, он имел обыкновение говорить
по этому поводу, что при всем обилии запахов, вос-
принимаемых обонянием, среди них много больше
тех, что оному противны, чем тех, что его услаждают.
При этом все указанные изъяны и недостатки, ежели
таковыми их можно назвать, восполнил он достоин-
ствами духовными, трудясь без устали и со всем упор-
ством, приукрасил оные сверх меры, чему служат сви-
детельством многие рассуждения об этом предмете»’.

N. Письмо Анджело Полициано Пьеро Медичи67

Анджело Полициано приветствует Пьеро Медичи.

Не могу тебя не поблагодарить, дорогой Пьеро, за
то, что ты своей властью и трудом позаботился, чтобы
Маттео Франко, человек, как тебе известно, мне очень
дорогой, был избран в наше сообщество. Он в высшей
степени достоин не только этой (пусть недоброжела-
тели лопнут от зависти), но и любой другой почести.
Первое одобрение он снискал у твоего отца, мудрей-
шего мужа, шутками и остротами, когда писал на род-
ном наречии те изящные стихи, что почитаются ныне
во всей Италии. Тот же твой родитель шутки ради даже
учил тебя, тогда еще почти младенца, наиболее смеш-
ным из них местам, которые ты потом лепетал средиприглашенных друзей, приукрашивая каким-нибудь за-
бавным жестом, уж конечно подобающим столь неж-
ному возрасту. Однако не менее приятен Франко в
беседе, в домашней обстановке — хочешь ли ты кол-
костей, или выдумывания историй, или других развле-
чений такого рода, в коих его дарование проявляется
в не меньшей степени, чем благоразумие. В речах его
никогда не было ничего шутовского, нескромного или
неуместного, ничего не относящегося к делу, ничего
опрометчивого, ничего беспорядочного. Поэтому хоть
он и был расположен то жить в деревне, то проводить
время в купальнях, твой отец Лоренцо (как, несомнен-
но, ты помнишь) взял себе в спутники Франко, чье
остроумие словно бы восстанавливало его силы. Позд-
нее он предоставил его в качестве советника сестре
твоей Магдалене, отправлявшейся в Рим к мужу, разу-
меется, для того, чтобы она, будучи еще столь неиску-
шенной, будто едва лишь вышла из материнского чрева,
имела возле себя отцовского друга, к которому можно
обратиться в любом сомнительном случае. Именно то-
гда Франко (как человек, отличающийся не только ис-
ключительным терпением, но и ловкостью) каким-то
образом настолько приноровился к различным незна-
комым обычаям, что и снискал всеобщую благосклон-
ность, и сам с легкостью заменил твоей сестре все
утешения родительского дома. Говорят, он был на ред-
кость милостиво принят и Папой Иннокентием, и не-
сколькими порфироносными отцами: очевидно, те твои
сограждане, которые ведут дела в Риме, не спускали с
него глаз. Разве он не оказался столь сведущим в делах
римского форума, что уже не числится между послед-
ними? Вообще наш Франко отличается гибким умом
и легко справляется как с делами, так и с любыми
людьми. Впрочем, и в домашнем хозяйстве он никому
не уступит, ибо опытен во всем, чего требует обычай,
и не только имеет обыкновение предписывать домо-
чадцам, чем заниматься, но и понимает, что именно,как и сколько каждый способен сделать. Добавлю одну
значительную его черту: никто усерднее не наживает
себе друзей и никто им не остается более верным.
Моя к нему и, напротив, его ко мне любовь снискала
такую известность, что мы между собой почитаемся
как равные, что есть высшая награда. Итак, я полагаю,
что ты меня дважды сделал каноником, когда его, то
есть мое второе я, недавно присоединил к нашему со-
обществу. Ведь мне представляется, что я выгляжу че-
ловеком не менее почтенным в нем, чем в самом себе.
Будь здоров‘.

  1. 1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   37

    перейти в каталог файлов

Образовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей

Образовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей