Главная страница
Образовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей
qrcode

Исследование по психологии возрождения античности. художник и знаток


Названиехудожник и знаток
АнкорИсследование по психологии возрождения античности.docx
Дата26.10.2017
Размер4.05 Mb.
Формат файлаdocx
Имя файлаИсследование по психологии возрождения античности.docx
ТипКнига
#29987
страница4 из 37
КаталогОбразовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей
Образовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   37
Holly М.А Op. cit. Р. 149—169; Iversen М. Op. cit. Р. 541—553.

" Iversen М. Aby Warburg and the New Art History // Aby Warburg:
Akten des Internationalen Symposions. Hamburg, 1990 / Ed. by H.Bre-
dekamp, M.Diers, C. Schoell-Glass. Weinheim, 1991- P. 284.

то Варбург акцентирует прежде всего противоречи-
вость даже самых, казалось бы, гармоничных эпох ев-
ропейской культуры и гетерогенность сознания евро-
пейца. В опубликованных ниже работах рассматрива-
ются лишь частные аспекты этой проблемы. Со всей
остротой она была сформулирована в рукописях: «Че-
ловечество шизофренично — во все времена и навеч-
но»; «Иногда мне представляется, что в своей роли пси-
хоисторика я пытаюсь диагностировать шизофрению
западной цивилизации по ее образам в автобиогра-
фическом отражении»'. Прежде целью предпринятого
ученым анализа противоречий культуры было приня-
то считать «исцеление» современного европейца, воз-
вращение к духовной и психической гармонии. Те-
перь же диагностированная Варбургом разорванность
сознания все чаще оценивается позитивно, поскольку
она размывает авторитарную монологичность совре-
менной цивилизации.

Образы искусства, несомненно, поддерживают связь
между различными эпохами. Но они же, как показы-
вает опыт Варбурга, способны открыть в человечес-
ком существе тайные шлюзы для древнего ужаса пе-
ред стихиями, звездами и судьбой. В этом отношении
исследование Nachleben, в различных своих аспектах
родственное штудиям Юнга или Фрейда, несет в себе
угрозу, так что не выглядит слишком парадоксальным
предположение Карла Георга Хайзе о профессиональ-
ных предпосылках недуга Варбурга”.

Творчество и восприятие искусства в мире Вар-
бурга связаны не только с поиском гармонии, но и с
темной энергией человеческой жизни. Они остают-
ся под угрозой даже в момент достижения равнове-

_' Ibid. Р. 285; Gombrich £ Op. cit. P. 261.

Ср.: Wamke M. Die Leidschatz der Menschheit wird humaner Bez-
ltz // Hoffmann W, Syanken G, Wamke M. Die Menschenrechte des Auges:
uber Aby Warburg. [Frankfurt am Main, 1980]. P. 150.

сия, которое является лишь недолговечным результа-
том столкновения противоположных сил. Непрекра-
щающаяся связь культуры с магией, символ как живой
носитель экзистенциального опыта — проблемы, от-
крывшиеся Варбургу у индейцев в Нью-Мексико, — не
позволяли ему замкнуться в пределах одной области
знания. Сама история искусства, в сущности, оказа-
лась средством: как точно заметил Ричард Вудфилд, у
Варбурга она — ресурс, а не дисциплина. Происходит
это потому, что художественное произведение для уче-
ного не только форма или знак, а его исследование
не ограничено археологическим восстановлением пер-
воначального смысла. В конечном счете Варбург при-
ходит к размышлению о природе культурной тради-
ции как таковой, о способах и формах трансляции
человеческого опыта изображениями и таким обра-
зом приближается к задуманной им «лаборатории еди-
ной культурно-исторической науки об образах»'.

Илья Доронченков

Варбург А Язычески-античное пророчество... // Наст. изд. С. 314.

Великое

переселение

образов

ИССЛЕДОВАНИЕ
ПО ИСТОРИИ И ПСИХОЛОГИИ
ВОЗРОЖДЕНИЯ АНТИЧНОСТИ

Искусство портрета
и флорентийское общество

Доменико Гирландайо
в церкви Санта-Тринита
и портреты Лоренцо Медичи
и его окружения

(1902)

Предисловие

Якоб Буркхардт, как образцовый первопроходец, от-
крыл науке просторы культуры итальянского Ренес-
санса, гениально овладев ими сам. При этом он был
далек от того, чтобы самому воспользоваться обре-
тенной землей. Напротив, его научное самоотречение
заходило настолько далеко, что вместо приятия куль-
турно-исторической проблемы во всей ее соблазни-
тельной художественной целостности он разлагал ее
на множество разобщенных частей, дабы с самодер-
жавной бесстрастностью исследовать и представить
каждую из них в отдельности. Так, в своей «Культуре
Ренессанса»1 он моделирует психологию обществен-
ного человека, существующую вне изобразительного
искусства, а в «Чичероне»2 призывает видеть в той же
самой психологии только «руководство к наслажде-
нию художественными произведениями». Он ставил
перед собой лишь первую задачу: обособленно и хлад-
нокровно рассмотреть ренессансную личность на вер-
шине ее развития и искусство в его прекраснейших
образцах, не заботясь о том, доведется ли когда-ни-
будь ему создать целостную картину этой культуры.
Не мешали бы сеять, а пожинать мог любой. И даже
после смерти мы открываем в этом гениальном зна-
токе и ученом неутомимого искателя. В оставленных
им «Трудах по истории искусства Италии»3 он, пре-
следуя великую цель [создания] синтетической исто-
рии культуры, наметил еще один — третий — путь по-знания. Не жалея усилий, он исследует отдельное про-
изведение искусства в непосредственной связи с со-
временной ему исторической средой, чтобы выявить
идеальные или прагматические требования реальной
жизни как всеобщей «причинности».

Мы отдаем себе отчет в непревзойденном величии
фигуры Якоба Буркхардта, но это чувство не должно
мешать нам двигаться дальше по намеченному им пу-
ти. Многолетнее пребывание во Флоренции и занятия
в ее архиве, новые перспективы, открываемые совре-
менным развитием фотографии, а также возможность
очертить жесткие географические и временные рам-
ки предмета исследования дают мне смелость опуб-
ликовать предлагаемую работу, которая могла бы по-
служить продолжением Буркхардтового сочинения о
портрете, вошедшего в его «Труды по истории искус-
ства Италии». Дальнейшие исследования в области сти-
листических связей городской и художественной куль-
тур круга Лоренцо Медичи: о Франческо Сассетти, че-
ловеке и меценате, о Джованни Торнабуони и хоре
церкви Санта-Мария-Новелла, о медицейских празд-
нествах и изобразительном искусстве и т. д., надеюсь,
появятся в обозримом будущем.

Пусть эти публикации будут восприняты всеми мо-
ими друзьями, советчиками и верными коллегами фло-
рентийских лет как дань тем идеалам, которые про-
несли через свою жизнь Генрих Брокгауз и Роберт
Дэвидсон, посвятившие себя неустанному фундамен-
тальному труду над историческими источниками фло-
рентийской культуры.

Гамбург, в ноябре 1901 года
д-р А. Варбург

Движущие силы живого портретного искусства нельзя
искать лишь в личности художника; следует учиты-
вать, что в процессе работы портретирующий и порт-
ретируемый приходят в интимнейшее соприкоснове-
ние, которое в эпоху высокоразвитого вкуса вовлекает
обоих в сети изменчивых сдерживающе-побуждающих
взаимоотношений, поскольку заказчик, желает он со-
ответствовать господствующему и общепризнанному
типу визуальной репрезентации или, напротив, считает
достойной отображения именно неповторимость сво-
ей личности, так или иначе содействует обращению
портретного искусства к типичному либо к индиви-
дуальному.

Одно из основополагающих явлений культуры фло-
рентийского Ренессанса заключалось в том, что про-
изведения этого искусства появлялись на свет в процес-
се совместного, основанного на взаимном понимании
со-творчества донатора и художника, следовательно,
они должны изначально рассматриваться как результат
своего рода соглашения между заказчиком и испол-
нителем. И потому, кажется, нет ничего более естест-
венного, чем желание буквально проиллюстрировать
поднятый выше вопрос о «связи между портретируе-
мым и портретирующим» избранными примерами из
флорентийской художественной истории, чтобы на
основании реальных фактов из жизни выдающихся
личностей прошлого выявить нечто неизменно при-

сущее их роли и поведению в обществе. Впрочем, по-
добный опыт легче задумать, чем осуществить, посколь-
ку история искусства может предоставить для сравни-
тельного анализа взаимоотношений заказчика и ху-
дожника лишь одну сторону — само произведение, то
есть окончательный результат творческого процесса.
Из области обмена желаниями или согласования идей
между заказчиком и исполнителем немногое открыто
внешнему миру, и неизъяснимая, поразительная прав-
да проникает в произведение даром нечаянного, счаст-
ливого случая и чаще всего неподвластна индивидуаль-
ному и историческому сознанию. Поскольку показания
очевидцев того времени столь трудно достижимы, я
вынужден заранее признаться публике в привлечении
косвенных свидетельств.

Флоренция, колыбель осознавшей себя современ-
ной городской купеческой культуры, сохранила для
нас с уникальной полнотой и ошеломляющей жиз-
ненностью не только образы давно умерших; в сотнях
прочитанных и тысячах непрочитанных архивных до-
кументов еще живут ушедшие голоса. И преисполнен-
ный почтения историк может возвратить звучание этим
неслышным голосам и кропотливо восстановить ес-
тественные связи между словом и изображением. Фло-
ренция способна ответить на все культурно-истори-
ческие вопросы, если дать себе труд поставить их и
четко ограничить себя в их объеме. Так, на поставлен-
ный выше абстрактный вопрос о воздействии на ху-
дожника внешнего мира совершенно конкретный от-
вет дает сопоставление двух фресок Первая из них
восходит к более раннему аналогичному произведению,
однако именно ее поздние, дополненные фрагменты
демонстрируют нам блестящие образцы портретного
искусства, модели которых, очевидно, принадлежат од-
ному узкому семейному кругу. И если совершенное
внимание, вооруженное всем арсеналом архивного и
литературного исследования, будет сосредоточено нафреске Доменико Гирландайо в капелле церкви Сан-
та-Тринита во Флоренции, то исторические обстоя-
тельства того времени — могущественная сила воз-
действия на искусство — обретут на наших глазах
и конкретность, и плоть.

Тот же любитель искусств, который ждет лишь эсте-
тического наслаждения и видит во всяком умозритель-
ном построении лишь бессмысленный опыт, может
при чтении этой работы утешаться чистой радостью от
созерцания приведенных здесь шедевров итальянского
портретного искусства, среди которых, вероятно, са-
мые ранние и до сих пор малоизвестные детские по-
ртреты раннего флорентийского Возрождения.

Капелла Барди в церкви Санта-Кроче во Флоренции
была расписана Джотто сценами из легенды о св. Фран-
циске Ассизском вскоре после 1317 года4. Одна из фре-
сок в люнете стены воспроизводит примечательный
момент в жизни святого, когда он в числе своих один-
надцати коленопреклоненных братьев принимает из
рук Папы, сидящего на троне между двумя кардинала-
ми, утвержденный устав ордена (ил. 1). Условные очер-
тания двухнефной базилики', под скатом крыши кото-
рой помещен образ апостола Петра, наводят на мысль,
что местом действия является римская церковь; какие-
либо дополнительные детали отсутствуют. Ясно очер-
ченные формы центральной сцены заполняют основ-
ную плоскость изображения, поглощая все внимание
зрителя; и лишь две пары пожилых бородатых мужчин
в боковых нефах — тяжеловесные фигуры в плащах —
соприсутствуют этому священному событию как указа-
ние на внешний мир верующих.

Примерно сто шестьдесят лет спустя (между 1480
и I486 годами) художник Доменико Гирландайо и его

На фреске изображена традиционная трехнефная базилика;
очевидно, Варбург имел в виду количество ее боковых нефов, в кото-
рых разместились донаторы. — Прим. пер.

мастерская получили аналогичный заказ от флорен-
тийского купца Франческо Сассетти: изобразить на сте-
нах его семейной усыпальницы в церкви Санта-Три-
нита шесть сцен на тему легенды о св. Франциске. Без
сомнения, Сассетти желал в первую очередь воздать
надлежащие духовные почести своему святому покро-
вителю, с той же целью он ранее отдал в собствен-
ность церкви свой старый фамильный особняк, пред-
писав служить во все праздничные дни торжествен-
ный молебен в честь св. Франциска5.

И там, где Джотто пишет человеческую плоть — ведь
душа способна говорить и через низменную телесную
оболочку, — для Гирландайо, напротив, священные
предметы оказываются лишь благодатным поводом во-
плотить весь блеск величавой быстротечности этого
преходящего мира. Так, вероятно, будучи еще учени-
ком ювелира в отцовской лавке, выставлял он в празд-
ник св. Иоанна украшения и драгоценные сосуды на
радость жадным до зрелищ покупателям. Скромную
привилегию донатора — смиренно стоять в углу кар-
тины — Гирландайо и его заказчик не задумываясь пре-
вращают в право свободного входа своего воплощен-
ного подобия прямо в священную историю в качестве
ее зрителя, а то и действующего лица.

Сравнение этих двух фресок открывает нам, на-
сколько секуляризировались церковные отношения со
времен Джотто.

Изменение официального церковного языка столь
разительно, что даже зритель, имеющий представле-
ние об истории искусства, поначалу будет искать в
фреске Гирландайо что угодно, кроме легенды о свя-
том. Он предположит, например, что здесь запечатле-
но церковное празднество, происходившее на пьяцца
Синьория и освященное присутствием самого Папы.
На то, что изображена именно главная площадь Фло-
ренции, указывает точное воспроизведение на заднем
плане палаццо Веккио6 и противолежащей ему Лод-жии деи Ланци. На фотографическом снимке (ил. 2)
можно разглядеть, что эта церковно-государственная
церемония происходит в некоем условно обозначен-
ном с помощью пилястр и арки ренессансном заль-
ном помещении — вызванная остатками религиозно-
го такта попытка предотвратить неизбежное слияние
места действия с подлинным флорентийским пейза-
жем. Но ни этот зал, ни ряды скамей для клира, ни,
наконец, выстроенный за местами коллегии кардина-
лов парапет не в силах оградить Папу и св. Франциска
от нашествия членов семьи и друзей заказчика. Мож-
но еще допустить присутствие здесь самого донатора,
младшего сына Федериго7 и старшего брата Бартоло-
мео8 подле него, а с другой стороны — трех его взрос-
лых сыновей: Теодоро I, Козимо и Галеаццо; они до-
вольно скромно держатся у края изображения. Но то,
что между Франческо и Бартоломео вырастает Лорен-
цо Медичи собственной персоной, производит впе-
чатление совершенно неуместного вторжения мирско-
го начала. Однако этот портрет Франческо Сассетти
не был продиктован одним лишь желанием польстить
влиятельнейшему лицу Флоренции: Лоренцо был дей-
ствительно тесно связан с семьей Сассетти. Франчес-
ко был совладельцем филиала семейного предприятия
Медичи в Лионе, и именно ему была доверена впо-
следствии непростая задача наведения порядка в за-
путанных делах лионского банка.

Однако формальное право принадлежности к до-
мочадцам Сассетти ничего не меняет в факте безус-
ловно парадоксальном: там, где Джотто с почти экс-
татической силой переживания и лапидарной просто-
той доносит до нас самый смысл существования этой
картины — вынужденное возвышение бегущих от ми-
ра монахов до верных вассалов воинствующей церкви,
Гирландайо, с его принципом самоотражения, прису-
щим культурному человеку Ренессанса, трансформи-
рует легенду о «великом нищем» в предмет обстанов-ки состоятельной торговой флорентийской аристо-
кратии.

Земные образы у Джотто осмеливаются предстать
перед зрителем только под защитой святого; уверен-
ные в себе герои Гирландайо покровительствуют пер-
сонажам легенды. И причиной тому не тупое высоко-
мерие; все они — добрые, жизнерадостные прихожа-
не, заставившие в итоге духовенство считаться с тем,
что их не обратить к смиренному покаянию. Одна-
ко следует заметить, что как художник, так и заказчик
остаются в рамках хорошего тона. Они, как военный
патруль, не преступают границ, а блюдут в капелле со-
вершенную благопристойность: «alia buona». Так при-
чудливый народец маргиналий оккупирует поля сре-
дневекового часослова в силу узаконенного беззако-
ния или, еще точнее, так молящийся в благоговейном
порыве с благодарностью и надеждой оставляет по-
святительным даром на чудотворном образе свое вос-
ковое подобие.

В этих подношениях святым образам Католичес-
кая церковь с величайшей проницательностью предо-
ставила обращаемым язычникам законную форму ре-
ализации неистребимого религиозного инстинкта: при-
близиться лично или посредством своего изображения
к божеству, воплощенному в постижимом человечес-
ком подобии. Флорентийцы, потомки суеверных языч-
ников-этрусков, в полной мере пользовались этим изо-
бразительным колдовством и культивировали его вплоть
до XVII века; характернейший пример такого рода (до
сих пор не принятый во внимание историей искусст-
ва) заслуживает здесь, на наш взгляд, подробного из-
ложения.

Церковь Сантиссима-Аннунциата даровала выдаю-
щимся горожанам и знатным чужакам вожделенную
привилегию: при жизни устанавливать в храме собст-
венную восковую фигуру в натуральную величину, оде-
тую в подлинные одежды донатора9. Ко времени JIo-ренцо Медичи производство подобных восковых фи-
гур — voti — стало почтенной профессиональной от-
раслью искусства. На протяжении нескольких поколе-
ний крупная фабрика процветала в руках семейства
Бенинтенди — учеников Андреа Верроккио, управляв-
ших ею во благо церкви и потому давших ей имя Fal-
limagini'. Сам Лоренцо Медичи, благополучно избе-
жавший в 1478 году кинжалов Пацци, заказал Орсино
Бенинтенди свою восковую фигуру в натуральную ве-
личину, триады в разных костюмах представленную
во флорентийских храмах. Та одежда, которая была
на нем в день смерти его брата Джулиано, когда ра-
неный, но уцелевший он показался народу в окне, пе-
решла к его восковой персоне в церкви на виа Сан-
Галло. Фигуру в официальном облачении гражданина
Флоренции lucco можно было увидеть над дверью церк-
ви Сантиссима-Аннунциата, а третью портретную ста-
тую Лоренцо послал в дар церкви Мария-деи-Анджели
в Ассизи10. Количество этих voti уже в начале XVT века
возросло настолько, что в самой церкви не хватало
места, и фигуры донаторов начали подвешивать на
веревках к балкам перекрытий, так что иногда прихо-
дилось стягивать стены храма цепями. И лишь когда
частые падения этих voti стали не на шутку докучать
молящимся, кабинет восковых фигур сослали во внут-
ренний двор, где остатки сего паноптикума можно бы-
ло видеть еще в конце XVIII века.

В сравнении с этим пышным, узаконенным и столь
долго оберегаемым варварским обычаем — выставлять
в храме на всеобщее обозрение восковую куклу (еще
и вызывающе разряженную по последнему слову мо-
ды) — портретное сходство персонажей на церков-
ной фреске предстает нам в своем истинном, приглу-
шенном свете. Попытка приблизиться к божественно-
му в картинном, иллюзорном пространстве выглядит

Изготовители образов (ш.).

верхом деликатности на фоне фетишистского покло-
нения восковым фигуркам. Эти люди — все те же языч-
ники-римляне, которые умудрились принять поэтич-
ный, фантастический образ Дантова Ада за реальное
переживание, а дьявольские ухищрения, к которым
должно было испытывать природную склонность чу-
довище, подобное миланскому герцогу Висконти, —
за практические приемы колдовства. Ведь когда тот
собирался причинить вред Папе Иоанну XXII, тайно
окуривая его серебряную статуэтку, первый человек,
к которому обратились с оставшейся, кстати, без от-
вета просьбой снять заклятие, был именно Данте Али-
гьери11.

Подобные крайности мироощущения, поражающие
членов общества слепой однобокой страстью и вовле-
кающие их в борьбу не за жизнь, а на смерть, могут
стать причиной не только неотвратимого обществен-
ного распада, но и движущими силами высочайшего
расцвета культуры. Когда подобные крайности сглажи-
ваются и уравновешиваются в пределах отдельно взя-
того индивидуума и вместо взаимного уничтожения
взаимно оплодотворяют друг друга, они побуждают к
росту и развитию самые разные стороны и одновре-
менно всю полноту человеческой личности. Именно на
этой почве и расцвела культура раннего флорентий-
ского Ренессанса.

Кардинально противоположные свойства — средне-
вековых христиан, романтических рыцарей, классичес-
ких идеалистов-платоников, насквозь прагматичных
этрусско-языческих купцов — скрещиваются и объеди-
няются в загадочном организме флорентийца эпохи
Медичи. Сущность его элементарной, но гармоничной
жизненной энергии такова, что всякое движение души
осознается, формируется и реализуется как способ ум-
ножения духовного потенциала. Подобный человек от-
вергает в любых сферах оковы педантичного «либо —
либо», и не потому, что не замечает остроты противо-речий, а потому, что принимает их как условие догово-
ра, и оттого результаты его художественных компро-
миссов между Церковью и миром, античным прошлым
и христианским настоящим излучают вдохновенную,
долго копившуюся силу первого решительного шага.

Франческо Сассетти являл собой как раз такой тип
сознательного примерного гражданина переходного
времени, который, не впадая в фанатизм, отдает долж-
ное новому, но и не отрекается от старого. В портре-
тах на стене капеллы в церкви Санта-Тринита нашла
свое выражение его непоколебимая жизненная сила,
водившая рукой живописца и явившая человеческому
глазу чудо скованного лишь собственной волей, пре-
ходящего человеческого образа (ил. 3)12·

Эти поразительные портреты Доменико Гирландайо
до сих пор не получили должного признания не толь-
ко как самостоятельные культурно-исторические до-
кументы, но и как непревзойденные в художествен-
ном отношении инкунабулы итальянского портретного
искусства. Даже портрет Лоренцо Великолепного в на-
туральную величину, хотя это единственный подлин-
ный датируемый прижизненный портрет, выполнен-
ный в формах монументального искусства первокласс-
ным художником, — даже он не удостоился такой
чести. Собственно, портрет этот давно знаком офи-
циальной истории искусства13, однако до сих пор не
было предпринято несколько простейших первооче-
редных действий: сделать фотографию крупным пла-
ном или хотя бы подвергнуть это изображение тща-
тельному, детальному анализу. Подобные упущения
можно в какой-то степени объяснить тем, что фрес-
ка очень высоко расположена, редко бывает хорошо
освещена и даже в последнем случае невозможно рас-
смотреть всех деталей. При этом появление на ней
Лоренцо Медичи не может не вызывать самого есте-
ственного живого человеческого интереса, и это не
просто исторически оправданное любопытство к внеш-ности Лоренцо, которое побуждало бы добиваться до-
стоверного представления о его облике. Притягатель-
на загадка воплощенного им феномена: один из без-
образнейших людей своего времени, он стал духов-
ным центром высочайшей художественной культуры,
обольстительнейшим тираном, свободно распоряжав-
шимся волей и сердцами окружающих.

Современные ему авторы14 единодушно воспроиз-
водят вопиющие изъяны его внешности: близорукие
глаза, приплюснутый нос с нелепо нависающей шиш-
кой на конце (который, несмотря на свои размеры,
не наградил своего обладателя тонким обонянием),
необычно крупный рот, впалые щеки и блеклый цвет
лица. Другие известные скульптурные или живопис-
ные портреты Лоренцо демонстрируют либо оттал-
кивающую, перекошенную физиономию преступника,
либо изможденные черты страдальца. Ничто не ука-
зывает на перекрывавшую все прочие качества при-
тягательность этой прославленной гуманистической
личности. Собственно, Гирландайо первым дает нам
почувствовать на своей фреске ту одухотворенность,
благодаря которой даже столь дьявольски обезобра-
женное лицо могло быть неотразимо привлекатель-
ным. Брови и глазные впадины не напоминают здесь
прерывистую горную гряду (как, например, на меда-
лях Поллайоло и Спинелли; ил. 4)15, напротив, пря-
мой, спокойный, ожидающий взгляд из-под плавной
линии бровей устремлен вдаль не без оттенка милос-
тивого княжеского расположения. Губы не сжимаются
с угрожающей отчужденностью, а покоятся друг на
друге с невозмутимостью и превосходством, лишь угол
рта поджат во всеоружии едкой иронии, но и его вы-
ражение оттеняет добродушием мягкая складка щеки.
Весь его облик преисполнен чувства естественного пре-
восходства личности, единовластно возвышающей или
отдаляющей своих присных. Правая рука его сжимает
на груди складки алого одеяния, левая вытянута и по-ложение ее кисти выражает то ли удивление, то ли
защиту.

Рука Франческо Сассетти также находится в харак-
терном движении: указательный палец ее направлен
вперед, очевидно на трех стоящих напротив сыновей,
обозначая их принадлежность к семейному кругу.

Удивленно-оборонительный жест Лоренцо имеет
схожее, хотя внешне и намного более неожиданное
объяснение: каменная мостовая пьяцца делла Синьо-
рия внезапно разверзается под его ногами и из глубин
навстречу ему поднимаются по лестнице трое мужчин
и три ребенка. Это, несомненно, приветственная де-
путация, каждый из участников которой (хотя видны
только их головы и плечи), переданный со всем мас-
терством флорентийского виртуоза импровизации, де-
монстрирует при приближении к господину и пове-
лителю Лоренцо тончайшие мимические нюансы. Не-
мая сцена между Лоренцо и этой группой персонажей
настолько красноречива, что при внимательном рас-
смотрении начинаешь воспринимать эту «депутацию
на лестнице» как живописный и духовный центр, смысл
всей композиции и страстно жаждешь услышать го-
лос этой немой жизни. Мы попытаемся заставить го-
ворить героев, так много значивших для Франческо
Сассетти, что он поместил их столь необычным об-
разом на переднем плане изображения. Они же, от-
нюдь не желая забвения, с удовольствием дадут себя
расспросить. И если привлечь все возможные сред-
ства — рукописи, медали, картины и скульптуру, то
эти образы непременно обретут речь и поведают нам
столько сокровенного, обаятельного и причудливого

о семействе Лоренцо Великолепного, что сам Фран-
ческо Сассетти и его ближние отступят на некоторое
время на задний план. Первый из идущих — мужчина
с острым профилем — немедленно утрачивает свою
анонимность, если сопоставить с портретом на фрес-
ке его медальерное изображение (ср. ил. 5 и 6). Этомессер Анджело Полициано — ученый друг Лоренцо
и его собрат по поэзии, неизменно узнаваемый по
вызывавшему массу насмешек внушительному крюч-
коватому носу с эпикурейским нависающим концом,
вздернутой верхней губе и крупному рту с полными
губами чревоугодника. Ему доверил Лоренцо воспи-
тание собственных детей, преодолев (на какой-то мо-
мент даже небезуспешное) сопротивление жены, ма-
донны Клариче, которая с подлинно женским чутьем
ощутила в сугубо эстетическом языческом идеализме
ренессансной учености отсутствие моральных устоев.
Невзирая на это после 1481 года Полициано вновь
оказался в фаворе. Первым, с головным убором в ру-
ках, с выражением безусловно и всецело преданного
слуги, поднимается он навстречу Лоренцо, решаясь
обеспокоить его с уверенностью в милостивом распо-
ложении повелителя, ибо он ведет за собой гордость
семейства Медичи и своего собственного педагоги-
ческого искусства — сыновей Лоренцо: Пьеро, Джо-
ванни и Джулиано.

Зрителю видны только головы и плечи детей (ил. 7),
однако столь обыкновенные средства выразительнос-
ти, как посадка головы, направление взгляда и мими-
ка, превращаются в руках Гирландайо в тончайший
инструмент, способный запечатлеть нюансы различных
этапов формирования личности принцев: от непри-
нужденного ребенка до величавого властителя. Млад-
ший, Джулиано17, которого учитель еще не отпускает
от себя, пользуясь изъявлением преданности строгого
Анджело, бросает быстрый и любопытный взгляд сво-
их детских карих глаз на публику: он знает, что вот-
вот придется вновь благопристойно глядеть прямо пе-
ред собой. Пьеро18, старший, идущий следом за этими
двумя, также смотрит по сторонам, но с полным до-
стоинства, самоуверенным хладнокровием будущего
тирана. Материнская гордая римская кровь рыцарей
Орсини уже начинает восставать в нем в порывах ро-кового упрямства против благоразумного, уравнове-
шенного темперамента флорентийского купца. Впо-
следствии он хотел видеть себя изображенным только
в рыцарском доспехе — желание, ярко характеризую-
щее порочные, сугубо поверхностные взгляды этого
мужа, который так и остался декоративным турнир-
ным фехтовальщиком, в то время как для спасения его
державы требовался подлинный полководец. Хотя не-
большой курносый нос придает пухлому лицу Джо-
ванни 19, будущего Папы, еще ребячливое выражение, но
в оплывающем подбородке и выступающей нижней
губе уже заложена внушительная царственная тучность
Льва X (ил. 8)20. Здесь Джованни изображен еще без
тонзуры, которую он обрел 1 июня 1483 года, и по-
скольку этот столь вожделенный для Лоренцо знак ду-
ховного сана — наглядное свидетельство его успеш-
ной римской политики — наверняка не мог быть за-
быт при изображении, окончание фрески может быть
датировано самое позднее серединой 1483 года. В та-
ком случае Пьеро на тот момент было около двена-
дцати лет, Джованни — семь с половиной, а малень-
кому Джулиано — четыре с половиной года, что впол-
не соответствует внешности детей.

Намного сложнее идентифицировать головы двух
мужчин, завершающих эту процессию (ил. 9), — два не-
превзойденных образца портретного искусства, в ко-
торых, кажется, соединились высшие достижения фла-
мандской алтарной живописи и итальянской фрески,
способных передать внутренний, духовный мир в мо-
нументальных формах.

Хотя мне и не удалось обнаружить в первом из них
черты прямого сходства с каким-либо современным
портретом, но, руководствуясь личными ощущениями,
я определенно склонен видеть в этой примечательной
мужской голове с умными, проницательными, но не-
злыми глазами, насмешливо раздутыми ноздрями, сар-
кастичным, всегда готовым к пикированию ртом, подкоторым выдается вперед жестокий подбородок, Мат-
тео Франко — доверенного друга Лоренцо, наставника
его детей и лучшего друга Полициано.

В письме 1492 года, поздравляя Пьеро по пово-
ду назначения Маттео Франко каноником, Полициа-
но ссылается на свою долгую дружбу с последним21.
Автор этого послания теряется в эпитетах, превознося
заслуги Матгео перед семьей Медичи, которые, учиты-
вая все их многообразие, было действительно трудно
переоценить. По назначению и положению — первый
учитель детей, а в качестве духовного лица — собрат
Полициано, верный и склонный к самопожертвованию
Маттео был по своему складу полной противополож-
ностью холодному, высокообразованному и рафини-
рованному литератору. Его единственным достижением
в области литературы стали до сих пор известные в
итальянских низах пресловутые издевательские соне-
ты о Луиджи Пульчи, где пульсирует народная, перво-
зданная гениальность этого тосканского мужа, для ко-
торого бранное слово было подобно прикосновению
к матери-земле. И этого бесцеремонного остряка и
придворного шута Лоренцо называет «одним из пер-
вых и возлюбленных членов своей семьи» и назнача-
ет его в сопровождение своей любимой дочери Маг-
далене, чтобы юная женщина, выданная из полити-
ческих и деловых соображений за папского сына Чибо,
имела рядом друга своего отца. Он не мог бы сделать
лучший выбор, ибо на службе у Магдалены Маттео
обернулся воистину мастером на все руки: он управ-
ляет домом, педантично следит за здоровьем несчаст-
ной женщины, как преданная сиделка, варит ей супы
или развеивает скуку флорентийскими побасенками,
пока она дожидается вечно запаздывающего супруга;
в минуту необходимости он стал ради нее управляю-
щим приморского имения в Стильяно, прибыль от ко-
торого была самой ничтожной статьей дохода Фран-
ческетто Чибо. Именно в награду за труды в качестве«раба и мученика Чибо»22 он и получил тот самый чин
каноника Флорентийского собора. В конце концов не-
устанные поиски собственного прихода привели его
на пост настоятеля орденского госпиталя в Пизе, ко-
торый он, с присущим ему чувством долга, уж точно
не рассматривал как синекуру: он умер в 1494 году,
ухаживая за больными во время эпидемии [чумы].

Еще один скрытый аргумент за то, чтобы видеть
здесь этого целомудренного домового духа и духов-
ника дома Медичи, дает нам в руки письмо самого
Маттео. Гирландайо, ставший в своих монументаль-
ных и в то же время интимных портретах единствен-
ным в своем роде художником-первооткрывателем дет-
ского мира, оказался именно здесь глубоко родствен
Маттео с его чуткостью ко всему непосредственному,
жизнерадостному, пленительному в пробуждающейся
детской душе. Пример тому — подробное описание
встречи детей Лоренцо с их матерью Клариче, возвра-
щавшейся во Флоренцию с купаний. Маттео, который,
как домашний учитель, принадлежал к свите Клариче,

  1. мая 1485 года писал секретарю Лоренцо и своему
    другу Биббиене:

«Под Чертозой она увидела сыновей, нет, это мы
узрели рай с ликующими ангелами радости, а именно
мессеров Джованни, Пьеро, Джулиано и Джулио в окру-
жении их свиты.

Едва завидев мать, все они самостоятельно или с
чужой помощью соскочили с коней, побежали и бро-
сились на грудь мадонне Клариче, и столько было сча-
стья, восторгов и поцелуев, что я не опишу их тебе и
сотнею писем. Я сам едва сдерживался, чтобы не спе-
шиться, но как только они вновь вскочили в седла, я
обнял их всех и дважды расцеловал каждого: один раз
от себя и один — от Лоренцо. „О-о-о-о! — воскликнул
милый Джулиано, со своим долгим „о“. — Где же Ло-
ренцо?“ Когда же мы сказали ему: „Он пошел за Под-
жо, чтобы встретить тебя“, он, чуть не заплакав, вскри-чал: „Ах, нет, право..." Невозможно представить себе
ничего трогательнее. Он и Пьеро, который стал оча-
ровательнейшим юношей, прелестнейшим из всех, кого
можно увидеть среди Божьих созданий, — рослый, с
четкой, точно ангелом проведенной линией профиля,
волосы несколько пышнее и длиннее, чем раньше, —
само изящество. А Джулиано — живой и свежий, точ-
но роза, нежный и чистый и притягательный, как зер-
кало, веселый и задумчивый одновременно, с такими
[неповторимыми] глазами.

Мессер Джованни также хорошо выглядит, хотя
его краски не так свежи, но он оживлен и непосред-
ственен, а у Джулио здоровый смуглый цвет лица.

Словом, все они — воплощенное счастие. И так, ис-
полненные радости и ликования, продвигались мы по
виа Маджо, мимо Санта-Тринита, Сан-Микеле-Бертель-
ди, Санта-Мария-Маджоре, Канто-алла-Палья, виа де
Мартельи и прибыли домой „per infinita asecula asecu-
lorum eselibera nos a malo amen“»'23.

Хотя письмо это было написано два года спустя
после предполагаемой даты создания фрески24, инди-
видуальные характеристики детей поразительно точ-
но совпадают с портретами Гирландайо.

Последняя из наших «характерных голов» также
принадлежит (позволю себе это предположение) столь
известной фигуре медицейского круга, что ее отсут-
ствие на фреске бросалось бы в глаза, — Луиджи Пуль-
чи25. Худое, бледное, безрадостное лицо, устремлен-
ный на Лоренцо преданный меланхолический взгляд,
длинный нос с массивными ноздрями, узкая желчная
верхняя губа, лежащая на выпяченной нижней. Есте-
ственно напрашивается сравнение с портретом Пуль-
чи на фреске Филиппино из церкви Санта-Мария-дель-
Кармине во Флоренции (ил. 10)26. На первый взгляд,
это сопоставление не убеждает, однако следует учи-

«На веки вечные, да избавь нас от лукавого, аминь»
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   37

перейти в каталог файлов

Образовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей

Образовательный портал Как узнать результаты егэ Стихи про летний лагерь 3агадки для детей