<ѴІІ. Идея и разделение особой науки называемой критикой чистого разума> Из всего сказанного вытекает идея особой науки, которая может называться критикой чистого разума. Разумом называется способность, дающая принципы априорного знания. Следовательно, чистый разум есть способность, содержащая принципы безусловного априорного знания. Органоном В 1 издании которая может служить для критики чистого разума. Чистым же называется всякое знание, не смешанное с инородными АН элементами. Вполне чистым в особенности называется знание, к которому не примешивается вообще никакой опыт или ощущение, следовательно, знание, возможное вполне a priori. 3 * 4) С - неудачными 3 - безуспешными (als ungeschehen) 5) С, 3 - подготовкой (Veranstaltung) 1 ) С - Нужно немножко самоотречения для того (Es gehört auch nur wenig Selbstverleugnung dazu) 2) С - значения 3 - авторитета (Ansehen) 3) С - Больше мужества нужно для того, чтобы не отступить перед затруднениями внутри и противодействиями извне, имея ввиду срубить сложного ствола науку, необходимую для человеческого разума, и при этом не повредить ее корней, - заменить прежний метод метафизики другим, прямо ему противоположными позаботиться о росте и дальнейшем развитии этой науки - чтобы трудности в нас самих и противодействие извне не воспрепятствовали нам содействовать при помощи метода, противоположного существовавшим до сих пор, успешному и плодотворному росту необходимой для человеческого разума науки, всякий произрастающий ствол которой нетрудно, конечно, срубить, но корни которой уничтожить невозможно (Mehr Standhaftigkeit wird dazu notig sein, sich durch die Schwierigkeit innerlich und den Widerstand äußerlich nicht abhalten zu lassen, eine der menschlichen Vernunft unentbehrliche Wissenschaft, von der man wohl jeden hervorgeschossenen Stamm abhauen, die Wurzel aber nicht aus rotten kann, durch eine andere, der bisherigen ganz entgegenge setzte Behandlung endlich einmal zu einem gedeihlichen und frucht baren Wüchse zu befördern) 4) С - познания чего-либо безусловно a priori (etwas schlechthin a priori zu erkennen) 68 КРИТИКА ЧИСТОГО РАЗУМА ) С - Атак как это очень желательно, и дело стойт только затем, возможно ли - Но так как эта система крайне желательна и еще неизвестно, возможно ли dieser aber sehr viel verlangt ist, und es noch dahin steht, ob... möglich sei) 2) С - доктриной 3 - учением (Doktrin) 3) Сне только предметами, но и способом нашего познания (nicht sowohl mit Gegenständen, sondern mit unserer Erkenntnissart) 4) С - Впрочем, и это название для начала слишком широко (Diese ist aber wiederum für den Anfang noch zu viel) 1 ) 3 - служить критерием достоинства или негодности (Probierstein des Werts oder Unwerst... abgeben чистого разума должна быть совокупность тех принципов, согласно которым могут 25 быть приобретены и действительно осуществлены все чистые априорные знания. Полное применение такого органона дало бы систему чистого разума. Но так как требовать такой науки это значило бы добиваться слишком многого, итак как еще неизвестно, возможно ли) также здесь вообще такое же расширение нашего знания, ив каких случаях оно возможно, то науку, ограничивающуюся одним лишь исследованием чистого разума, его источников и границ, мы можем рассматривать как пропедевтику к системе чистого разума. Такая пропедевтика должна (11) называться не наукой, а только критикой чистого разума, и польза ее в отношении к теоретическим знаниям в самом деле может быть только отрицательной, она может служить не для расширения, а только для очищения нашего разума и освобождения его от заблуждений, что уже представляет собой значительную выгоду. Я называют ран сцен дентальным всякое знание, занимающееся не столько предметами, сколько нашей способностью познания) предметов, поскольку оно должно быть возможным a priori12. Система таких понятий должна называться трансцендентальной философией. Однако и этого для начала было бы слишком много. Такая наука должна была бы содержать в себе в полном объеме как аналитическое, таки априорное синтетическое знание, и потому в отношении к нашей задаче она обладала бы слишком широким объемом, так как мы собираемся углубляться в своем анализе лишь настолько, насколько это неизбежно необходимо, чтобы усмотреть во всей широте принципы 26 априорного синтеза, единственно интересующие нас. Мы занимаемся здесь именно этим исследованием, которое мы можем назвать собственно не наукой, а только трансцендентальной критикой, так как оно имеет целью не расширение самих знаний, а только исправление их и должно дать пробный камень ценности или негодности) всех априорных знаний. Поэтому такая критика есть, по возможности, подготовка к органону или, если бы это не удалось, по крайней мере к канону его, согласно которому во всяком случаев будущем могла бы быть построена как аналитически, таки синтетически полная система философии чистого разума, все равно, будет ли она состоять в расширении или только в ограничении его познания В 1 издании сколько нашими априорными понятиями о предметах вообще ВВЕДЕНИЕ Что такая система возможна и даже будет иметь вовсе не слишком большой объем, так что можно надеяться вполне завершить ее, на это можно рассчитывать уже ввиду того, что здесь предметом исследования служит не природа вещей, которая неисчерпаема, а рассудок, который судит о природе вещей, да и то лишь рассудок в отношении его априорных знаний это достояние) рассудка не может укрыться от нас, так как нам не приходится искать его вне себя, и, по всей вероятности, оно не слишком велико, так что можно вполне воспринять его, обсудить его достоинство или негодность и дать правильную оценку его. 27 Еще менее следует ожидать здесь критики книги систем чистого разума здесь дана только критика самой способности чистого разума. Только основываясь на этой критике, можно найти надежный критерий для оценки философского содержания древних и новых сочинений поэтому предмету в противном случае непризнанный) историки судья оценивает ни на чем не основанные утверждения других посредством своих собственных утверждений, которые в такой же мере не обоснованы Трансцендентальная философия есть идея науки, для осуществления которой критика чистого разума должна набросать арх и тек тони чески, те. из принципов, полный план, с ручательством за полноту и надежность всех частей этого здания. Она представляет собой систему всех принципов чистого разума Сама эта критика еще не называется трансцендентальной философией исключительно потому, что она должна была бы содержать в себе также обстоятельный анализ всего априорного человеческого познания, чтобы быть полной системой. Наша критика, правда, также должна дать полное перечисление всех основных понятий, составляющих чистое знание, однако она, как и следует, воздерживается от обстоятельного анализа самих этих понятий, а также от полного перечисления производных из них понятий, отчасти потому, что такой анализ не был бы целесообразен, 28 так как он не связан с затруднениями, встречающимися в синтезе, ради исследования которого предпринята вся эта критика, а отчасти также потому, что единство плана нарушилось бы попыткой взять на себя ответственность за полноту такого анализа и выводов, между тем как это вовсе не требует В 1 издании остальная часть Введения была озаглавлена следующим образом II. Подразделения трансцендентальной философии В 1 изд есть здесь лишь идея) С - материал 3 - данные (Vorrat) 1 ) 3 - некомпетентный (unbefugte)
70 КРИТИКА ЧИСТОГО РАЗУМА) Сиз имеющих быть представленными в будущем понятий den künftig zu liefernden Begriffen) 2) C, 3 - моральности (Moralität) 1) C, 3, В - неудовольствия (Unlust) 2) 3 - влечений и склонностей (Begierden und Neigungen) 3) С - соблазна) С - которые могут препятствовать моральной деятельности - которые не должны быть побудительными мотивами В - служить побуждениям к деятельности nicht zum Bewegungsgrunde gemacht werden soll) 5) С - мироведение В - всеобщая наука (Weltweisheit) 6) 3 - излагаемая нами здесь наука, welche wir jetzt vortragen) 7) СВ- рода (Stämme) ся поставленной целью. Этой полноты анализа ивы вода из априорных понятий, которые мы изложим в настоящем сочинении, нетрудно будет достигнуть, если только сначала будут установлены эти понятия, как законченные (ausführliche) принципы синтеза, и если в отношении этой существенной цели нив чем не будет недостатка15. Таким образом, в критику чистого разума входит все, что составляет содержание трансцендентальной философии она есть полная идея трансцендентальной философии, но еще не сама эта наука, потому что в анализ она углубляется лишь настолько, насколько это необходимо для полной оценки априорного синтетического знания. Устанавливая подразделения этой науки, в особенности надо иметь ввиду, чтобы в нее вовсе не входили понятия, заключающие в себя чтобы тони было эмпирическое, те. чтобы априорное знание было вполне чистым. Поэтому, хотя высшие основоположения морали) и основные понятия ее суть априорные знания, тем не менее они не входят в трансцендентальную философию, так как они, хотя и не полагают в основу своих предписаний 29 понятия удовольствия и страдания, страстей и наклонностей) и т.п., которые все имеют эмпирическое происхождение, тем не менее, исследуя понятие долга, необходимо вводят их в состав системы чистой нравственности, как препятствия, которые должны быть побеждены, или как приманки, которые не должны быть мотивом деятельности) 16. Таким образом, трансцендентальная философия есть наука) чистого, исключительно теоретического разума, так как все практическое, поскольку оно содержит в себе побудительные мотивы, находится в связи с чувствами (auf Gefühle), которые относятся к эмпирическим источникам поз нания. Если устанавливать подразделения этой науки с общей точки зрения системы вообще, то она) должна содержать в себе, во-первых, учение об элементах и, во-вторых, учение оме то де чистого разума. Каждая из этих главных частей должна иметь свои подразделения, основания которых здесь еще не могут быть изложены. В качестве введения или предварительного напоминания необходимо только указать на то, что существует два ствола) человеческо- 15 В 1 издании в них нив чем не будет недостатка В 1 издании так какими предполагаются понятия удовольствия и страдания, страстей и наклонностей, произвола (Willkür) и т.п., которые все имеют эмпирическое происхождение ВВЕДЕНИЕ го познания, вырастающие, быть может, из общего, но неизвестного нам корня, именно чувственность и рассудок. Посредством чувственности предметы нам даются, а посредством рассудка они мыслятся. Если бы оказалось, что чувственность содержит в себе априорные 30 представления, составляющие условие, под которым нам даются предметы, то она имела бы отношение к трансцендентальной философии. Это трансцендентальное учение о чувственности должно было бы составлять первую часть науки об элементах) чистого разума, так как условия, под которыми предметы даются человеческому познанию, предшествуют условиям, под которыми они мыслятся) С - элементарной науки 3 - науки о началах (Elementar-Wissenschaft)
КРИТИКА ЧИСТОГО РАЗУМА ТРАНСЦЕНДЕНТАЛЬНОЕ УЧЕНИЕ ОБ ЭЛЕМЕНТАХ ззТрансцендентального учения об элементах J&S ПЕРВАЯ ЧАСТЬ Трансцендентальная эстетика Каким бы способом и какими бы средствами ни относилось познание к предметам, во всяком случае непосредственное отношение к ним оно получает в наглядном представлении, к) которому как к средству стремится всякое мышление. Наглядное представление существует только тогда, когда предмет нам дана это в свою очередь возможно по крайней мере для нас, людей лишь вследствие того, что предмет известным образом действует надушу. Эта способность (восприимчивость) получать представления вследствие того способа, каким предметы действуют на нас (wie wir von Gegenständen affiziert werden), называется чувственностью. Следовательно, посредством чувственности предметы нам даются, и только она снабжает нас наглядными представлениями, номы с ля т с я предметы посредством рассудка, и из рассудка возникают понятия. Тем не менее всякое мышление должно в конце концов прямо (directe) или косвенно (indirecte) посредством известных признаков относиться к наглядным представлениям, следовательно, у нас - к чувственности, потому что иным способом ни один предмет немо жет быть дан нам Действие (Die Wirkung) предмета на способность представления, поскольку мы подвергаемся влиянию его (affiziert werden), есть ощущение. Те наглядные представления (Diejenige Anschauung), которые относятся через посредство ощущения к предмету, называются эмпирическими. Неопределенный предмет эмпирического наглядного представления называется явлением В явлении то, что соответствует ощущениям, я называю материей его, а то, благодаря чему многообразное в явлении может быть сприведено в порядок 17> в известных отношениях, я называю) С - имеет только в созерцании, к которому - созерцание есть именно тот способ, каким... В - только в наглядном представлении владеем мы тем средством ist doch diejenige, wodurch sie [Erkenntnis] sich auf dieselbe [Gegenstände]... bezieht... die Anschauung) 3) 3 - некоторым образом воздействует на нашу душу (er das Gemüt auf gewisse Weise affiziere) 1) СВ- ощущению (der Empfindung) 2) С - что в известном отношении упорядочивает разнообразное в явлении - упорядочено определенным образом В - чем сообщается разнообразному содержанию известный порядок (welches macht, daß das Mannigfaltige der Erscheinung in gewissen Verhältnissen geordnet werden kann) 17 В 1 изд наглядно представляется упорядоченным 76 ТРАНСЦЕНДЕНТАЛЬНОЕ УЧЕНИЕ ОБ ЭЛЕМЕНТАХ) 3 - единственно в чем (worinnen... allein) 4) С, 3 - всех явлений (aller Erscheinungen) I ) 3, В - образ (Gestalt) 2) С - Это относится уже к 3 - Все это принадлежит к (Diese gehören zur) 3) С - как простая форма eine bloße Form) 4) С - снова ввести это (wiederum eingehen zu формой явления. Так как тов чем) ощущения могут быть приведены в порядок ив известную форму, само не может быть опять ощущением, то, хотя материя всякого явления) дана нам только a posteri ori, форма для них целиком должна находиться готовой в душе a priori и потому может быть рассматрива ема отдельно от всякого ощущения. Я называю чистыми (в трансцендентальном смысле) все представления, в которых нет ничего, что принадлежит к ощущению. Следовательно, чистая форма чувственных наглядных представлений вообще, форма, в которой наглядно представляется в известных отношениях все многообразное содержание явлений, должна находиться в душе a priori. Сама эта чистая форма чувственности должна также называться чистым наглядным представлением Так, если я отвлекаю от представления тела все, что рассудок мыслит о нем, как-то: субстанцию, силу, делимость и т. па также все, что принадлежит в нем к ощущению, как- то непроницаемость, твердость, цвет и т. п, то уме ня остается от этого эмпирического наглядного представления еще нечто, именно протяжение и форма. Эти элементы входят в состав) чистого наглядного представления, которое находится в душе a priori также и без действительного предмета чувств или ощущения, как чистая форма чувственности3). Науку о всех априорных принципах чувственности я называют ран сцен дентальной эстетикой. Следовательно, должна существовать такая наука, 36 составляющая первую часть трансцендентального учения об элементах, в противоположность Только одни немцы пользуются теперь словом эстетика для обозначения того, что другие называют критикой вкуса. Под этим названием кроется ошибочная надежда, которую питал превосходный аналитик Б ау мг арт е н, подвести критическую оценку прекрасного под принципы разума и поднять правила ее на ступень науки. Однако эти старания тщетны. Эти правила, или критерии, согласно своим главным (vornehmsten) источникам имеют только эмпирический характер и, следовательно, никогда не могут служить для установления определенных априорных законов, с которыми должны были бы согласоваться наши суждения вкуса, скорее эти последние составляют настоящий критерий правильности первых. Поэтому следовало бы или опять оставить) это название и сохранить его лишь для того учения, которое имеет характер настоящей науки (вследствие чего мы приблизились бык языку и представлениям древних, у которых пользовалось большой известностью деление знания на чувственное и умопостигаемое] (αισθητά καί ι/σητά) или же поделиться этим названием с теоретической философией и употреблять термин эстетика отчасти в трансцендентальном смысле, отчасти в психологическом значении ТРАНСЦЕНДЕНТАЛЬНАЯ ЭСТЕТИКА науке, содержащей в себе принципы чистого мышления и называемой трансцендентальной логикой. Итак, в трансцендентальной эстетике мы прежде всего изолируем чувственность, отвлекая все, чт0 мыслит рассудок посредством своих понятий, так чтобы не осталось ничего, кроме эмпирического наглядного представления. Затем мы отделим еще от этого представления все, что принадлежит к ощущению, так чтобы осталось только чистое наглядное представление и чистая форма) явлений, единственное, что может быть дано a priori чувственностью. При этом исследовании окажется, что существуют две чистые формы чувственного наглядного представления как принципы априорного знания, именно пространство и время, рассмотрением которых мы займемся теперь. Трансцендентальной эстетики ПЕРВАЯ ГЛАВАО пространстве 2. Метафизическое истолкование (Erörterung) этого понятия>Посредством внешнего чувства (свойства нашей души) мы представляем себе предметы как находящиеся вне нас, ипритом всегда в пространстве. В нем определены или определимы их форма, величина и отношение друг к другу. Внутреннее чувство, посредством которого мы наглядно представляем самих себя или свое внутреннее состояние, не дает, правда, наглядного представления самой души как объекта, однако существует) определенная форма, под которой единственно возможно наглядное представление ее внутреннего состояния именно) все, что принадлежит к внутренним определениям, представляется в отношениях времени. Вне себя мы не можем представить времени, точно также как пространство нельзя представить находящимся внутри нас. Что же такое пространство и время Принадлежат ли они к числу действительных сущностей? Или же они суть лишь определения или отношения вещей, однако такие, которые принадлежали бы вещам самим по себе, если бы даже и небыли предметом представления) Или же, наконец, они суть определения или отношения, присущие только форме наглядного представле- 1 ) 3 - одна лишь форма (die bloße Form) 1) 3 - это есть (es ist) 2) С, 3 - так что (sodaß) 3) С - которые свойственны им вещами в себе, если даже они и не являются объектом созерцания - которые сами по себе были бы присущи вещам, если бы даже вещи и не созерцались В - какие должны быть в них вещах самих в себе независимо от наших представлений (welche ihnen an sich zukommen würden, wenn sie auch nicht ange- shaut würden) 78 ТРАНСЦЕНДЕНТАЛЬНОЕ УЧЕНИЕ ОБ ЭЛЕМЕНТАХ ) СВ- свойству 3 - природе (Beschaffenheit) 2) 3 - благодаря чему понятие показывается как данное a priori (was den Begriff, als a priori gegeben, darstellt) 3) С - отвлеченное 3 - выводимое В - извлекаемое (abgezogen worden) 4) 3 - уже заранее быть дано (schon zum Grunde liegen) 5) С - с ним пространством я вижу ощущения вне меня и рядом друг с другом В - чтобы мы могли представлять ощущение одно вне другого и рядом с другим (imgleichen damit ich sie als außer und neben einander., vorstellen könne) 6) СВ- через упомянутое (durch gedachte) I ) С - вполне можно мыслить (ganz wohl denken kann) 1) С - еще не нашли kein Raum gefunden werden) ния и, следовательно, субъективному 38 строению) нашей души, без которого эти предикаты не могли бы приписываться ни одной вещи Чтобы решить эти вопросы, истолкуем понятие пространства. < Поди стол кован и ем же (expositio) я разумею отчетливое (хотя и не подробное) представление того, что относится к понятию метафизическим я называю истолкование, содержащее в себе то, что изображает понятие как понятие, данное ргіогі2).>. 1. Пространство не есть эмпирическое понятие, отвлекаемое) от внешнего опыта. В самом деле, представление пространства должно уже лежать в основе) для того, чтобы известные ощущения были относимы к чему-то вне меня тек чему-то в другом месте пространства, чем то, где я нахожусь, а также для того, чтобы я мог представлять их как находящиеся вне и подле друг друга, следовательно, не только как различные, но и как находящиеся враз личных местах. Следовательно, представление пространства не может быть заимствовано из отношений внешних явлений путем опыта сам этот внешний опыт впервые становится возможным благодаря) представлению пространства. Пространство есть необходимое априорное представление, лежащее в основе всех внешних наглядных представлений. Никоим образом нельзя себе представить, что пространства нет, между тем как нетрудно 39 мыслить, что в нем нет никаких предметов. Поэтому пространство следует рассматривать как условие возможности явлений, а не как зависящее от них определение оно есть априорное представление, необходимым образом лежащее в основе внешних явлений. З19. Пространство есть не дискурсивное, или, как го В 1 изд рассмотрим сначала пространство В 1 изд. в качестве третьего аргумента было приведено следующее рассуждение А На этой априорной необходимости основывается аподиктическая достоверность всех геометрических основоположений и возможность априорного построения их. Если бы представление пространства было a posteriori приобретенным понятием, почерпнутым из общего внешнего опыта, то первые основоположения математического определения были бы лишь воспри ятиями. Следовательно, на них была бы печать случайности восприятия тогда суждение, что между двумя точками возможна лишь одна прямая линия, не было бы необходимым, но только опыт всякий раз поучал бы нас тому, что это так. То, что заимствовано из опыта, имеет лишь сравнительную всеобщность, именно путем индукции. Следовательно, на основании опыта мы могли бы только сказать насколько до сих пор мы замечали, нигде не встречается пространство, которое имело бы более трех измерений. Во втором издании этот аргумент переработан в Трансцендентальное истолкование понятия пространства поэтому 4 и 5 аргументы первого издания обозначены во 2 издании цифрами 3 и 4.
ТРАНСЦЕНДЕНТАЛЬНАЯ ЭСТЕТИКА 79 ворят, общее, понятие об отношениях вещей, а чистое наглядное представление. В самом деле, можно представить себе только одно-единственное пространство, и если говорят о многих пространствах, то подними разумеют лишь части одного итого же единого) пространства. К тому же эти части не могут предшествовать единому всеохватывающему пространству как его составные элементы (из которых возможно было бы его сложение, но могут быть мыслимы только как находящиеся вне м. Пространство существенно едино многообразное в нема следовательно, также общее понятие о пространствах вообще основывается исключительно на ограничениях. Отсюда следует, что в отношении пространства в основе всех понятий о нем лежит априорное (не эмпирическое) наглядное представление. Точно также все геометрические положения, напр, что в треугольнике сумма двух сторон больше третьей стороны, всегда выводятся из наглядного представления ипритом с аподиктической достоверностью, а вовсе не из общих понятий линии и треугольника. Пространство представляется как бесконечная данная величина. Всякое понятие, правда, надо мыслить 40 как представление, которое содержится в бесконечном множестве различных представлений (в качестве их/возможного1) признака. Следовательно, имеет их под собой однако ни одно понятие как таковое не может быть мыслимо так, как будто бы оно имеет все б е (in sich) бесконечное множество представлений. Между тем пространство мыслится именно таким образом (так как все части бесконечного пространства существуют вместе. Итак, первоначальное представление (die ursprüngliche Vorstellung) пространства есть априорное наглядное представление, а непонят и е 21. <§ 3. Трансцендентальное истолкование понятия пространствамПод трансцендентальными стол кован и ем я разумею объяснение понятия как принципа, из которого может быть усмотрена возможность других В 1 изд должно лежать В 1 изд. этот аргумент был изложен следующим образом:А25 5. Пространство представляется данным как бесконечная величина. Общее понятие пространства (одинаковое и для фута и для локтя) не может указать ничего) в отношении величины пространства. Если бы не безграничность (Grenzlosigkeit) в прогрессивном расширении этого наглядного представления, никакое понятие об отношениях не привело бы с собой) принципа бесконечности (Unendlichkeit) его) С, 3 - единственного (alleinigen) 3) СВ- в сущности одно 3 - в существе своем едино (wesentlich einig) 1) СВ- общего (gemeinschaftliches) 2) 3 - они ему подчинены В - содержит под собой (unter sich enthält) 3) С - ибо все части пространства до бесконечности мыслятся одновременно - существуют в бесконечности одновременно alle Teile des Raumes ins Unendliche sind zugleich) 1 ) Сне определяет его (kann... nichts bestimmen) 2) Сне приносило бы с собой (würde kein... bei sich fuhren) 80 ТРАНСЦЕНДЕНТАЛЬНОЕ УЧЕНИЕ ОБ ЭЛЕМЕНТАХ) С, 3 - способа объяснения (Erklärungsart) 1 ) С, 3 - непосредственное представление о них, те. созерцание Vorstellung derselben, d.i. Anschauung) 2) Сделает понятной (macht априорных синтетических знаний. Для этой цели требуется 1) чтобы такие знания действительно вытекали изданного понятия, 2) чтобы эти знания были возможны только при допущении данного истолкования) этого понятия. Геометрия есть наука, определяющая свойства пространства синтетически и тем не менее a priori. Какими же свойствами должно обладать представление пространства, чтобы такое знание о нем было возможно Оно должно быть первоначально наглядным представлением, так как из одного только 41 понятия нельзя извлечь положений, выходящих за его пределы, между тем как мы встречаем это в геометрии (Введение V). Но это наглядное представление должно находиться в насте. до всякого восприятия предмета, следовательно, оно должно быть чистым, не эмпирическим наглядным представлением. В самом деле, все геометрические положения имеют аподиктический характер, те. связаны с сознанием их необходимости, напр, положение, что пространство имеет только три измерения но такие положения не могут быть эмпирическими, или опытными, суждениями, а также не могут быть выведены из подобных суждений (Введение Каким же образом может находиться в душе внешнее наглядное представление, которое предшествует самим объектами в котором понятие их может быть определено a priori? Очевидно, это возможно лишь постольку, поскольку оно пребывает только в субъекте как формальное свойство его подвергаться воздействию объектов и таким образом приобретать / непосредственное, те. наглядное, представление их, следовательно, лишь как форма внешнего чувства вообще. Итак, лишь наше истолкование объясняет) возможность геометрии как априорного синтетического знания. Всякое другое истолкование, не дающее этого результата, хотя бы оно по внешности и было несколько сходно с нашим, можно точнее всего отличить от нашего поэтому признаку Выводы из вышеизложенных понятий а. Пространство вовсе не представляет собой свойства каких-либо вещей в себе (Dinge an sich), а также оно не представляет их в их отношении друг к другу, иными словами, оно не есть определение, которое принадлежало бы самим предметам (ап Gegenständen selbst) и оставалось бы даже в том случае, если отвлечься от всех субъективных условий на ТРАНСЦЕНДЕНТАЛЬНАЯ ЭСТЕТИКА 81 глядного представления. В самом деле, ни абсолютные, ни относительные представления не могут быть наглядно представлены a priori, те. раньше (vor) существования вещей, которым они принадлежат. Ь. Пространство есть нечто иное, как только форма всех явлений внешних чувств, те. субъективное условие чувственности, под которым единственно возможны для нас внешние наглядные представления. Так как восприимчивость субъекта, способность его подвергаться воздействию предметов необходимо предшествует всем наглядным представлениям этих объектов, то отсюда понятно, каким образом форма всех явлений может быть дана в душе раньше всех действительных восприятий, следовательно, a priori, а также понятно, каким образом она как чистое наглядное представление, в котором должны быть определены все предметы, может до всякого опыта содержать принципы их отношений друг к другу]. Следовательно, только сточки зрения человека можем мы говорить о пространстве, о протяженных сущностях (von ausgedehnten Wesen) и т. п. Если отвлечься от субъективного условия, под которым единственно мы можем получить внешнее наглядное представление, именно поскольку мы способны подвергаться воздействию предметов, то представление пространства не 43 означает ровно ничего. Этот предикат приложим к вещам лишь постольку, поскольку они нам являются (13), те. суть предметы чувственности. Постоянная форма этой восприимчивости, называемой нами чувственностью, есть необходимое условие всех отношений, в которых предметы наглядно представляются как находящиеся вне нас эта форма, если отвлечься от этих предметов, есть чистое наглядное представление, называемое пространством. Так как частные (besondere) условия чувственности могут быть) только условием возможности явления вещей (ihrer Erscheinungen), ноне условием возможности самих вещей (der Sachen), то мы можем, конечно, сказать, что пространство охватывает все вещи, которые являются нам (14) как внешние, номы не можем утверждать, что оно охватывает все вещи сами по себе независимо оттого, представляются ли они наглядно или нет, а также независимо оттого, каким субъектам они представляются. В самом деле, мы не можем) судить о наглядных представлениях других мыслящих существ, подчинены ли они тем самым условиям, которые ограничивают наше наглядное представление и имеют для нас всеобщее значение. Если мы присоединим это ограничение ) 3 - мы можем сделать (wir... machen können) 2) Сто можно сказать, что пространство обнимает все вещи, которые нам являются как внешние, ноне как вещи сами по себе, будут ли они созерцаемы или нет тем или другим субъектом können wir wohl sagen, daß der Raum alle Dinge befasse, die uns äußerlich erscheinen mögen, aber nicht alle Dinge an sich selbst, sie mögen nun angeschaut werden oder nicht, oder auch von welchem Subjekt man wolle) 3) С - совсем не можем (können... gar nicht) 82 ТРАНСЦЕНДЕНТАЛЬНОЕ УЧЕНИЕ ОБ ЭЛЕМЕНТАХ) В - имеет смысл только притом ограничении (gilt unter der Einschränkung) 1) С - что вне нас может встречаться нам, как предмет (was äußerlich als Gegenstand uns Vorkommen kann) 2) C, 3, В - всякого возможного (aller möglichen) 3) С - вместе стем признаем 3 - хотя признаем В - в тоже время допускаем (obzwar die... annehmen) 4) С - внешних чувств - данного вида чувственности (der Sinnesart) 5) СВ- осязания (Gefühls) 6) Сне дают никакого познания объекта, и меньше всего познания a priori (an sich kein Objekt, am wenigsten a priori, erkennen lassen) 1 ) Сего испытывает 3 - пьет вино Г - его пробует (was ihn genießt) 2) С - к созерцанию которого они относятся Auschauung sie anhängen) 3) С - которое получает известное впечатление gewiße Weise affiziert wird) (15) суждения к понятию субъекта, то тогда наше суждение получит безусловное значение. Суждение все вещи находятся друг подле друга в пространстве, имеет силу под условием) 22, что эти вещи берутся как предметы нашего чувственного наглядного представления. Если я присоединю это условие к понятию искажу все вещи как внешние явления находятся друг подле друга в пространстве, то правило получит всеобщее значение без всякого ограничения. Итак, наше 44 исследование приводит к учению о реальности (те. объективном значении) пространства в отношении всего, что может встретиться нам как внешний предмет, ив тоже время обиде аль нос т и пространства в отношении вещей, если они рассматриваются разумом сами по себе, те. без отношения к свойствам нашей чувственности. Следовательно, мы утверждаем эмпирическую реальность пространства (в отношении всего возможного) внешнего опыта, нот ран сцен дентальную идеальность его иными словами, мы признаем, что пространство есть ничто, если мы упускаем из виду условие возможности всякого опыта и принимаем егоза нечто лежащее в основе вещей самих в себе. Кроме пространства, нет ни одного субъективного и относящегося к внешнему миру (auf etwas Äußeres) представления, которое могло бы считаться a priori объективным. В самом деле, ни из одного из них не могут быть выведены априорные синтетические положения, как из наглядного представления в пространстве (§ 3). Поэтому им, строго говоря, нельзя приписывать никакой идеальности, хотя они сходны с представлением пространства в том, что принадлежат только к субъективным свойствам чувственности, напр, зрения, слуха, чувства, через ощущения цветов, тонов и теплоты однако, будучи только ощущениями, ноне наглядными представлениями, они сами по себе не дают знания ни о каком объекте, а тем менее априорного знания) . ^ 4 22 В 1 изд только под условием В 1 изд нов тоже время В 1 издании было сказано следующее А 28 Поэтому это субъективное условие всех внешних явлений не может быть сравниваемо ни с каким другим представлением. Приятный вкус вина не принадлежит к числу объективных определений вина, те. объекта, рассматриваемого хотя бы как явление, а зависит от частных свойств чувств того субъекта, который наслаждается им. Цвета также не суть свойства тела, в наглядное представление которых они входят они также суть только модификации чувства зрения, подвергающегося некоторому действию) со стороны света. Наоборот, пространство как условие внешних объектов необходимым ТРАНСЦЕНДЕНТАЛЬНАЯ ЭСТЕТИКА 83 45 Цель этого замечания состоит лишь в том, чтобы предостеречь от попыток пояснять утверждаемую нами идеальность пространства совсем неподходящими) примерами, так как, напр, цвета, вкусы (Geschmack) и т. п. по справедливости рассматриваются не как свойства вещей, а только как изменения нашего субъекта, которые могут быть даже различными у разных людей. В этом случае то, что само первоначально есть лишь явление, напр, роза, считается в эмпирическом смысле (Verstände) вещью в себе, которая, однако, в отношении цвета всякому глазу может являться различно. Наоборот, трансцендентальное понятие явлений в пространстве заключает в себе критическое напоминание о том, что вообще ничто наглядно представляемое в пространстве не есть вещь в себе и что пространство не есть форма вещей, свойственная им самим по себе, но что предметы все бе вовсе неизвестны нами те предметы, которые мы называем внешними, суть только представления нашей чувственности, формой которых служит пространство, а истинный коррелят их, те. вещь в себе, этим путем вовсе не познается и не может быть поз нана, да, впрочем, в опыте о ней никогда не заходит и речи3). образом принадлежит к явлению или наглядному представлению их. А 29 Вкуси цвет вовсе не суть необходимые условия, под которыми единственно предметы могут сделаться для нас объектами чувств. Они связаны с явлением только как случайно присоединяющиеся действия особой организации. Поэтому также они вовсе не суть априорные представления, но основываются на ощущениях, а приятный вкус даже на чувстве (удовольствия или неудовольствия) как действии ощущения. Никто также не может иметь a priori представление о каком-нибудь цвете или вкусе наоборот, пространство относится лишь к чистой форме наглядного представления, следовательно, не заключает в себе никакого ощущения (ничего эмпирического, и все виды и определения пространства могут и даже должны иметь возможность быть представляемыми a priori, если понятия форм) и отношений должны возникнуть. Только благодаря пространству возможно, чтобы вещи были для нас внешними предметами ) С - слишком недостаточными (durch bei weitem unzulängliche) 2) СВ- то, что мы называем внешними предметами wir äußere Gegenstände nen nen) 3) Со чем, впрочем, в опыте не возникает и вопроса welchem aber auch in der Erfahrung nielmals gefragt wird) I) СВ- фигур (den Gestalten)
84 ТРАНСЦЕНДЕНТАЛЬНОЕ УЧЕНИЕ ОБ ЭЛЕМЕНТАХ ) С, 3 - одновременность (Zugleichsein) 2) С - что-либо (einiges) 3) С - одновременно (zugleich) 4) С - исключить 3 - устранить (aufheben) 5) С - вполне возможно исключить из времени - прекрасно можно отделить от времени wohl... aus der Zeit weg nehmen kann) 6) С - упраздниться (können... wegfallen) 7) 3 - устранить нельзя (kann nicht aufgehoben werden)
перейти в каталог файлов | Образовательный портал
Как узнать результаты егэ
Стихи про летний лагерь
3агадки для детей |